Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 17:12

Context
NETBible

The many nations massing together are as good as dead, 1  those who make a commotion as loud as the roaring of the sea’s waves. 2  The people making such an uproar are as good as dead, 3  those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves. 4 

XREF

Ps 18:4; Ps 29:3; Ps 46:1-3; Ps 65:6,7; Ps 93:3,4; Isa 5:26-30; Isa 8:7,8; Isa 9:5; Isa 28:17; Jer 6:23; Eze 43:2; Lu 21:25; Re 17:1,15

NET © Notes

tn Heb “Woe [to] the massing of the many nations.” The word הוֹי (hoy) could be translated as a simple interjection here (“ah!”), but since the following verses announce the demise of these nations, it is preferable to take הוֹי as a funeral cry. See the note on the first phrase of 1:4.

tn Heb “like the loud noise of the seas, they make a loud noise.”

tn Heb “the uproar of the peoples.” The term הוֹי (hoy, “woe, ah”) does double duty in the parallel structure of the verse; the words “are as good as dead” are supplied in the translation to reflect this.

tn Heb “like the uproar of mighty waters they are in an uproar.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org