Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 9:5

Context
NET ©

Indeed every boot that marches and shakes the earth 1  and every garment dragged through blood is used as fuel for the fire.

NIV ©

Every warrior’s boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire.

NASB ©

For every boot of the booted warrior in the battle tumult, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.

NLT ©

In that day of peace, battle gear will no longer be issued. Never again will uniforms be bloodstained by war. All such equipment will be burned.

MSG ©

The boots of all those invading troops, along with their shirts soaked with innocent blood, Will be piled in a heap and burned, a fire that will burn for days!

BBE ©

For every boot of the man of war with his sounding step, and the clothing rolled in blood, will be for burning, food for the fire.

NRSV ©

For all the boots of the tramping warriors and all the garments rolled in blood shall be burned as fuel for the fire.

NKJV ©

For every warrior’s sandal from the noisy battle, And garments rolled in blood, Will be used for burning and fuel of fire.


KJV
For every battle
<05430>
of the warrior
<05431> (8802)
[is] with confused noise
<07494>_,
and garments
<08071>
rolled
<01556> (8775)
in blood
<01818>_;
but [this] shall be with burning
<08316>
[and] fuel
<03980>
of fire
<0784>_.
{For...: or, When the whole battle of the warrior was, etc} {but...: or, and it was, etc} {fuel: Heb. meat}
NASB ©
For every
<03605>
boot
<05430>
of the booted
<05431>
warrior
<05431>
in the battle tumult
<07494>
, And cloak
<08071>
rolled
<01556>
in blood
<01818>
, will be for burning
<08316>
, fuel
<03980>
for the fire
<0784>
.
HEBREW
sa
<0784>
tlkam
<03980>
hprvl
<08316>
htyhw
<01961>
Mymdb
<01818>
hllwgm
<01556>
hlmvw
<08071>
serb
<07494>
Nao
<05431>
Nwao
<05430>
lk
<03605>
yk
<03588>
(9:5)
<9:4>
LXXM
(9:4) oti
<3754
CONJ
pasan
<3956
A-ASF
stolhn
<4749
N-ASF
episunhgmenhn
<1996
V-RMPAS
dolw
<1388
N-DSM
kai
<2532
CONJ
imation
<2440
N-ASN
meta
<3326
PREP
katallaghv {N-GSF} apoteisousin
<661
V-FAI-3P
kai
<2532
CONJ
yelhsousin
<2309
V-FAI-3P
ei
<1487
CONJ
egenhyhsan
<1096
V-API-3P
purikaustoi {A-NPM}
NET © [draft] ITL
Indeed
<03588>
every
<03605>
boot
<05430>
that marches
<05431>
and shakes the earth
<07494>
and every garment
<08071>
dragged through
<01556>
blood
<01818>
is used
<01961>
as fuel
<03980>
for the fire
<0784>
.
NET ©

Indeed every boot that marches and shakes the earth 1  and every garment dragged through blood is used as fuel for the fire.

NET © Notes

tn Heb “Indeed every boot marching with shaking.” On the meaning of סְאוֹן (sÿon, “boot”) and the related denominative verb, both of which occur only here, see HALOT 738 s.v. סְאוֹן.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org