Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 10:16

Context
NET ©

For this reason 1  the sovereign master, the Lord who commands armies, will make his healthy ones emaciated. 2  His majestic glory will go up in smoke. 3 

NIV ©

Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.

NASB ©

Therefore the Lord, the GOD of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.

NLT ©

Listen now, king of Assyria! Because of all your evil boasting, the Lord, the LORD Almighty, will send a plague among your proud troops, and a flaming fire will ignite your glory.

MSG ©

Therefore the Master, GOD-of-the-Angel-Armies, will send a debilitating disease on his robust Assyrian fighters. Under the canopy of God's bright glory a fierce fire will break out.

BBE ©

For this cause the Lord, the Lord of armies, will make his fat become wasted; and in his inner parts a fire will be lighted like a burning flame.

NRSV ©

Therefore the Sovereign, the LORD of hosts, will send wasting sickness among his stout warriors, and under his glory a burning will be kindled, like the burning of fire.

NKJV ©

Therefore the Lord, the Lord of hosts, Will send leanness among his fat ones; And under his glory He will kindle a burning Like the burning of a fire.


KJV
Therefore shall the Lord
<0113>_,
the Lord
<0136> (8676) <03068>
of hosts
<06635>_,
send
<07971> (8762)
among his fat ones
<04924>
leanness
<07332>_;
and under his glory
<03519>
he shall kindle
<03344> (8799)
a burning
<03350>
like the burning of a fire
<0784>_.
NASB ©
Therefore
<03651>
the Lord
<0136>
, the GOD
<03068>
of hosts
<06635>
, will send
<07971>
a wasting
<07332>
disease
<07332>
among his stout
<04924>
warriors
<04924>
; And under
<08478>
his glory
<03519>
a fire
<03350>
will be kindled
<03344>
like a burning
<03350>
flame
<0784>
.
HEBREW
sa
<0784>
dwqyk
<03350>
dqy
<03350>
dqy
<03344>
wdbk
<03519>
txtw
<08478>
Nwzr
<07332>
wynmsmb
<04924>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Nwdah
<0113>
xlsy
<07971>
Nkl (10:16)
<03651>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
outwv
<3778
ADV
alla
<235
CONJ
apostelei
<649
V-FAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
sabawy
<4519
N-PRI
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
shn
<4674
A-ASF
timhn
<5092
N-ASF
atimian
<819
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
shn
<4674
A-ASF
doxan
<1391
N-ASF
pur
<4442
N-ASN
kaiomenon
<2545
V-PMPAS
kauyhsetai
<2545
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
For
<03651>
this reason the sovereign master
<0113>
, the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
, will make his healthy
<04924>
ones emaciated
<07332>
. His majestic glory
<03519>
will go up in smoke
<03344>
.
NET ©

For this reason 1  the sovereign master, the Lord who commands armies, will make his healthy ones emaciated. 2  His majestic glory will go up in smoke. 3 

NET © Notes

sn The irrational arrogance of the Assyrians (v. 15) will prompt the judgment about to be described.

tn Heb “will send leanness against his healthy ones”; NASB, NIV “will send a wasting disease.”

tc Heb “and in the place of his glory burning will burn, like the burning of fire.” The highly repetitive text (יֵקַד יְקֹד כִּיקוֹד אֵשׁ, yeqad yiqod kiqodesh) may be dittographic; if the second consonantal sequence יקד is omitted, the text would read “and in the place of his glory, it will burn like the burning of fire.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org