Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 41:16

Context
NET ©

Joseph replied to Pharaoh, “It is not within my power, 1  but God will speak concerning 2  the welfare of Pharaoh.” 3 

NIV ©

"I cannot do it," Joseph replied to Pharaoh, "but God will give Pharaoh the answer he desires."

NASB ©

Joseph then answered Pharaoh, saying, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."

NLT ©

"It is beyond my power to do this," Joseph replied. "But God will tell you what it means and will set you at ease."

MSG ©

Joseph answered, "Not I, but God. God will set Pharaoh's mind at ease."

BBE ©

Then Joseph said, Without God there will be no answer of peace for Pharaoh.

NRSV ©

Joseph answered Pharaoh, "It is not I; God will give Pharaoh a favorable answer."

NKJV ©

So Joseph answered Pharaoh, saying, " It is not in me; God will give Pharaoh an answer of peace."


KJV
And Joseph
<03130>
answered
<06030> (8799)
Pharaoh
<06547>_,
saying
<0559> (8800)_,
[It is] not in me
<01107>_:
God
<0430>
shall give
<06030> (0)
Pharaoh
<06547>
an answer
<06030> (8799)
of peace
<07965>_.
NASB ©
Joseph
<03130>
then answered
<06030>
Pharaoh
<06547>
, saying
<0559>
, "It is not in me; God
<0430>
will give
<06030>
Pharaoh
<06547>
a favorable
<07965>
answer
<06030>
."
HEBREW
herp
<06547>
Mwls
<07965>
ta
<0853>
hney
<06030>
Myhla
<0430>
ydelb
<01107>
rmal
<0559>
herp
<06547>
ta
<0853>
Powy
<03130>
Neyw (41:16)
<06030>
LXXM
apokriyeiv {V-APPNS} de
<1161
PRT
iwshf
<2501
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
faraw
<5328
N-PRI
eipen {V-AAI-3S} aneu
<427
PREP
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
ouk
<3364
ADV
apokriyhsetai {V-FPI-3S} to
<3588
T-ASN
swthrion
<4992
N-ASN
faraw
<5328
N-PRI
NET © [draft] ITL
Joseph
<03130>
replied
<06030>
to Pharaoh
<06547>
, “It is not within
<01107>
my power, but God
<0430>
will speak concerning
<06030>
the welfare
<07965>
of Pharaoh
<06547>
.”
NET ©

Joseph replied to Pharaoh, “It is not within my power, 1  but God will speak concerning 2  the welfare of Pharaoh.” 3 

NET © Notes

tn Heb “not within me.”

tn Heb “God will answer.”

tn The expression שְׁלוֹם פַּרְעֹה (shÿlom paroh) is here rendered “the welfare of Pharaoh” because the dream will be about life in his land. Some interpret it to mean an answer of “peace” – one that will calm his heart, or give him the answer that he desires (cf. NIV, NRSV, NLT).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org