Genesis 40:15
ContextNET © | for I really was kidnapped 1 from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.” |
NIV © | For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon." |
NASB © | "For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon." |
NLT © | For I was kidnapped from my homeland, the land of the Hebrews, and now I’m here in jail, but I did nothing to deserve it." |
MSG © | I was kidnapped from the land of the Hebrews. And since I've been here, I've done nothing to deserve being put in this hole." |
BBE © | For truly I was taken by force from the land of the Hebrews; and I have done nothing for which I might be put in prison. |
NRSV © | For in fact I was stolen out of the land of the Hebrews; and here also I have done nothing that they should have put me into the dungeon." |
NKJV © | "For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | for I really was kidnapped 1 from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.” |
NET © Notes |
1 tn The verb גָּנַב (ganav) means “to steal,” but in the Piel/Pual stem “to steal away.” The idea of “kidnap” would be closer to the sense, meaning he was stolen and carried off. The preceding infinitive absolute underscores the point Joseph is making. |