Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 38:8

Context
NET ©

Then Judah said to Onan, “Have sexual relations with 1  your brother’s wife and fulfill the duty of a brother-in-law to her so that you may raise 2  up a descendant for your brother.” 3 

NIV ©

Then Judah said to Onan, "Lie with your brother’s wife and fulfil your duty to her as a brother-in-law to produce offspring for your brother."

NASB ©

Then Judah said to Onan, "Go in to your brother’s wife, and perform your duty as a brother-in-law to her, and raise up offspring for your brother."

NLT ©

Then Judah said to Er’s brother Onan, "You must marry Tamar, as our law requires of the brother of a man who has died. Her first son from you will be your brother’s heir."

MSG ©

So Judah told Onan, "Go and sleep with your brother's widow; it's the duty of a brother-in-law to keep your brother's line alive."

BBE ©

Then Judah said to Onan, Go in to your brother’s wife and do what it is right for a husband’s brother to do; make her your wife and get offspring for your brother.

NRSV ©

Then Judah said to Onan, "Go in to your brother’s wife and perform the duty of a brother-in-law to her; raise up offspring for your brother."

NKJV ©

And Judah said to Onan, "Go in to your brother’s wife and marry her, and raise up an heir to your brother."


KJV
And Judah
<03063>
said
<0559> (8799)
unto Onan
<0209>_,
Go in
<0935> (8798)
unto thy brother's
<0251>
wife
<0802>_,
and marry
<02992> (8761)
her, and raise up
<06965> (8685)
seed
<02233>
to thy brother
<0251>_.
NASB ©
Then Judah
<03063>
said
<0559>
to Onan
<0209>
, "Go
<0935>
in to your brother's
<0251>
wife
<0802>
, and perform
<02992>
your duty
<02992>
as a brother-in-law
<02992>
to her, and raise
<06965>
up offspring
<02233>
for your brother
<0251>
."
HEBREW
Kyxal
<0251>
erz
<02233>
Mqhw
<06965>
hta
<0853>
Mbyw
<02992>
Kyxa
<0251>
tsa
<0802>
la
<0413>
ab
<0935>
Nnwal
<0209>
hdwhy
<03063>
rmayw (38:8)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
ioudav
<2455
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
aunan {N-PRI} eiselye
<1525
V-AAD-2S
prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
gunaika
<1135
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
adelfou
<80
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
gambreusai {V-AMD-2S} authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
anasthson
<450
V-AAD-2S
sperma
<4690
N-ASN
tw
<3588
T-DSM
adelfw
<80
N-DSM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Then Judah
<03063>
said
<0559>
to Onan
<0209>
, “Have sexual relations
<0935>
with
<0413>
your brother’s
<0251>
wife
<0802>
and fulfill the duty of a brother-in-law
<02992>
to her so that you may raise up
<06965>
a descendant
<02233>
for your brother
<0251>
.”
NET ©

Then Judah said to Onan, “Have sexual relations with 1  your brother’s wife and fulfill the duty of a brother-in-law to her so that you may raise 2  up a descendant for your brother.” 3 

NET © Notes

tn Heb “go to.” The expression is a euphemism for sexual intercourse.

tn The imperative with the prefixed conjunction here indicates purpose.

sn Raise up a descendant for your brother. The purpose of this custom, called the levirate system, was to ensure that no line of the family would become extinct. The name of the deceased was to be maintained through this custom of having a child by the nearest relative. See M. Burrows, “Levirate Marriage in Israel,” JBL 59 (1940): 23-33.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org