Genesis 38:29
ContextNET © | But then he drew back his hand, and his brother came out before him. 1 She said, “How you have broken out of the womb!” 2 So he was named Perez. 3 |
NIV © | But when he drew back his hand, his brother came out, and she said, "So this is how you have broken out!" And he was named Perez. |
NASB © | But it came about as he drew back his hand, that behold, his brother came out. Then she said, "What a breach you have made for yourself!" So he was named Perez. |
NLT © | But then he drew back his hand, and the other baby was actually the first to be born. "What!" the midwife exclaimed. "How did you break out first?" And ever after, he was called Perez. |
MSG © | But then he pulled it back and his brother came out. She said, "Oh! A breakout!" So she named him Perez (Breakout). |
BBE © | But then he took his hand back again, and his brother came first to birth: and the woman said, What an opening you have made for yourself! So he was named Perez. |
NRSV © | But just then he drew back his hand, and out came his brother; and she said, "What a breach you have made for yourself!" Therefore he was named Perez. |
NKJV © | Then it happened, as he drew back his hand, that his brother came out unexpectedly; and she said, "How did you break through? This breach be upon you!" Therefore his name was called Perez. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | But then he drew back his hand, and his brother came out before him. 1 She said, “How you have broken out of the womb!” 2 So he was named Perez. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Look, his brother came out.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through the midwife’s eyes. The words “before him” are supplied in the translation for stylistic reasons. 2 tn Heb “How you have made a breach for yourself!” The Hebrew verb translated “make a breach” frequently occurs, as here, with a cognate accusative. The event provided the meaningful name Perez, “he who breaks through.” 3 sn The name Perez means “he who breaks through,” referring to Perez reaching out his hand at birth before his brother was born. The naming signified the completion of Tamar’s struggle and also depicted the destiny of the tribe of Perez who later became dominant (Gen 46:12 and Num 26:20). Judah and his brothers had sold Joseph into slavery, thinking they could thwart God’s plan that the elder brothers should serve the younger. God demonstrated that principle through these births in Judah’s own family, affirming that the elder will serve the younger, and that Joseph’s leadership could not so easily be set aside. See J. Goldin, “The Youngest Son; or, Where Does Genesis 38 Belong?” JBL 96 (1977): 27-44. |