Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 31:46

Context
NET ©

Then he 1  said to his relatives, “Gather stones.” So they brought stones and put them in a pile. 2  They ate there by the pile of stones.

NIV ©

He said to his relatives, "Gather some stones." So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap.

NASB ©

Jacob said to his kinsmen, "Gather stones." So they took stones and made a heap, and they ate there by the heap.

NLT ©

He also told his men to gather stones and pile them up in a heap. Jacob and Laban then sat down beside the pile of stones to share a meal.

MSG ©

Jacob called his family around, "Get stones!" They gathered stones and heaped them up and then ate there beside the pile of stones.

BBE ©

And Jacob said to his people, Get stones together; and they did so; and they had a meal there by the stones.

NRSV ©

And Jacob said to his kinsfolk, "Gather stones," and they took stones, and made a heap; and they ate there by the heap.

NKJV ©

Then Jacob said to his brethren, "Gather stones." And they took stones and made a heap, and they ate there on the heap.


KJV
And Jacob
<03290>
said
<0559> (8799)
unto his brethren
<0251>_,
Gather
<03950> (8798)
stones
<068>_;
and they took
<03947> (8799)
stones
<068>_,
and made
<06213> (8799)
an heap
<01530>_:
and they did eat
<0398> (8799)
there upon the heap
<01530>_.
NASB ©
Jacob
<03290>
said
<0559>
to his kinsmen
<0251>
, "Gather
<03950>
stones
<068>
." So they took
<03947>
stones
<068>
and made
<06213>
a heap
<01530>
, and they ate
<0398>
there
<08033>
by the heap
<01530>
.
HEBREW
lgh
<01530>
le
<05921>
Ms
<08033>
wlkayw
<0398>
lg
<01530>
wveyw
<06213>
Mynba
<068>
wxqyw
<03947>
Mynba
<068>
wjql
<03950>
wyxal
<0251>
bqey
<03290>
rmayw (31:46)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
iakwb
<2384
N-PRI
toiv
<3588
T-DPM
adelfoiv
<80
N-DPM
autou
<846
D-GSM
sullegete
<4816
V-PAD-2P
liyouv
<3037
N-APM
kai
<2532
CONJ
sunelexan
<4816
V-AAI-3P
liyouv
<3037
N-APM
kai
<2532
CONJ
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
bounon
<1015
N-ASM
kai
<2532
CONJ
efagon
<2068
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
epion
<4095
V-AAI-3P
ekei
<1563
ADV
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSM
bounou
<1015
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
laban {N-PRI} o
<3588
T-NSM
bounov
<1015
N-NSM
outov
<3778
D-NSM
marturei
<3140
V-PAI-3S
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
sou
<4771
P-GS
shmeron
<4594
ADV
NET © [draft] ITL
Then he
<03290>
said
<0559>
to his relatives
<0251>
, “Gather
<03950>
stones
<068>
.” So they brought
<03947>
stones
<068>
and put
<06213>
them in
<06213>
a pile
<01530>
. They ate
<0398>
there
<08033>
by
<05921>
the pile
<01530>
of stones.
NET ©

Then he 1  said to his relatives, “Gather stones.” So they brought stones and put them in a pile. 2  They ate there by the pile of stones.

NET © Notes

tn Heb “Jacob”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

sn The Hebrew word for “pile” is גַּל (gal), which sounds like the name “Galeed” (גַּלְעֵד, galed). See v. 48.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org