Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 27:9

Context
NET ©

Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare 1  them in a tasty way for your father, just the way he loves them.

NIV ©

Go out to the flock and bring me two choice young goats, so that I can prepare some tasty food for your father, just the way he likes it.

NASB ©

"Go now to the flock and bring me two choice young goats from there, that I may prepare them as a savory dish for your father, such as he loves.

NLT ©

Go out to the flocks and bring me two fine young goats. I’ll prepare your father’s favorite dish from them.

MSG ©

Go to the flock and get me two young goats. Pick the best; I'll prepare them into a hearty meal, the kind that your father loves.

BBE ©

Go to the flock and get me two fat young goats; and I will make of them a meal to your father’s taste:

NRSV ©

Go to the flock, and get me two choice kids, so that I may prepare from them savory food for your father, such as he likes;

NKJV ©

"Go now to the flock and bring me from there two choice kids of the goats, and I will make savory food from them for your father, such as he loves.


KJV
Go
<03212> (8798)
now to the flock
<06629>_,
and fetch
<03947> (8798)
me from thence two
<08147>
good
<02896>
kids
<01423>
of the goats
<05795>_;
and I will make
<06213> (8799)
them savoury meat
<04303>
for thy father
<01>_,
such as he loveth
<0157> (8804)_:
NASB ©
"Go
<01980>
now
<04994>
to the flock
<06629>
and bring
<03947>
me two
<08147>
choice
<02896>
young
<01423>
<5795> goats
<01423>
<5795> from there
<08033>
, that I may prepare
<06213>
them as a savory
<04303>
dish
<04303>
for your father
<01>
, such
<03512>
as he loves
<0157>
.
HEBREW
bha
<0157>
rsak
<0834>
Kybal
<01>
Mymejm
<04303>
Mta
<0853>
hveaw
<06213>
Mybj
<02896>
Myze
<05795>
yydg
<01423>
yns
<08147>
Msm
<08033>
yl
<0>
xqw
<03947>
Nauh
<06629>
la
<0413>
an
<04994>
Kl (27:9)
<01980>
LXXM
kai
<2532
CONJ
poreuyeiv
<4198
V-APPNS
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
probata
<4263
N-APN
labe
<2983
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
ekeiyen
<1564
ADV
duo
<1417
N-NUI
erifouv
<2056
N-APM
apalouv
<527
A-APM
kai
<2532
CONJ
kalouv
<2570
A-APM
kai
<2532
CONJ
poihsw
<4160
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
edesmata {N-APN} tw
<3588
T-DSM
patri
<3962
N-DSM
sou
<4771
P-GS
wv
<3739
CONJ
filei
<5368
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
Go
<01980>
to
<0413>
the flock
<06629>
and get
<03947>
me two
<08147>
of the best
<02896>
young
<01423>
goats
<05795>
. I’ll prepare
<06213>
them in a tasty
<04303>
way for your father
<01>
, just
<0834>
the way he loves
<0157>
them.
NET ©

Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare 1  them in a tasty way for your father, just the way he loves them.

NET © Notes

tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org