Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 11:5

Context
NET ©

But the Lord came down to see the city and the tower that the people 1  had started 2  building.

NIV ©

But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.

NASB ©

The LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built.

NLT ©

But the LORD came down to see the city and the tower the people were building.

MSG ©

GOD came down to look over the city and the tower those people had built.

BBE ©

And the Lord came down to see the town and the tower which the children of men were building.

NRSV ©

The LORD came down to see the city and the tower, which mortals had built.

NKJV ©

But the LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built.


KJV
And the LORD
<03068>
came down
<03381> (8799)
to see
<07200> (8800)
the city
<05892>
and the tower
<04026>_,
which the children
<01121>
of men
<0120>
builded
<01129> (8804)_.
NASB ©
The LORD
<03068>
came
<03381>
down
<03381>
to see
<07200>
the city
<05892>
and the tower
<04026>
which
<0834>
the sons
<01121>
of men
<0120>
had built
<01129>
.
HEBREW
Mdah
<0120>
ynb
<01121>
wnb
<01129>
rsa
<0834>
ldgmh
<04026>
taw
<0853>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
tarl
<07200>
hwhy
<03068>
dryw (11:5)
<03381>
LXXM
kai
<2532
CONJ
katebh
<2597
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
idein
<3708
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
purgon
<4444
N-ASM
on
<3739
R-ASM
wkodomhsan
<3618
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
twn
<3588
T-GPM
anyrwpwn
<444
N-GPM
NET © [draft] ITL
But the Lord
<03068>
came down
<03381>
to see
<07200>
the city
<05892>
and the tower
<04026>
that
<0834>
the people
<0120>
had
<0834>
started building
<01129>
.
NET ©

But the Lord came down to see the city and the tower that the people 1  had started 2  building.

NET © Notes

tn Heb “the sons of man.” The phrase is intended in this polemic to portray the builders as mere mortals, not the lesser deities that the Babylonians claimed built the city.

tn The Hebrew text simply has בָּנוּ (banu), but since v. 8 says they left off building the city, an ingressive idea (“had started building”) should be understood here.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org