Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 3:10

Context
NET ©

When the builders established the Lord’s temple, the priests, ceremonially attired and with their clarions, 1  and the Levites (the sons of Asaph) with their cymbals, stood to praise the Lord according to the instructions left by 2  King David of Israel. 3 

NIV ©

When the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests in their vestments and with trumpets, and the Levites (the sons of Asaph) with cymbals, took their places to praise the LORD, as prescribed by David king of Israel.

NASB ©

Now when the builders had laid the foundation of the temple of the LORD, the priests stood in their apparel with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the LORD according to the directions of King David of Israel.

NLT ©

When the builders completed the foundation of the LORD’s Temple, the priests put on their robes and took their places to blow their trumpets. And the Levites, descendants of Asaph, clashed their cymbals to praise the LORD, just as King David had prescribed.

MSG ©

When the workers laid the foundation of The Temple of GOD, the priests in their robes stood up with trumpets, and the Levites, sons of Asaph, with cymbals, to praise GOD in the tradition of David king of Israel.

BBE ©

And when the builders put in position the base of the Temple of the Lord, the priests, dressed in their robes, took their places with horns, and the Levites, the sons of Asaph, with brass instruments, to give praise to the Lord in the way ordered by David, king of Israel.

NRSV ©

When the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests in their vestments were stationed to praise the LORD with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, according to the directions of King David of Israel;

NKJV ©

When the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests stood in their apparel with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the LORD, according to the ordinance of David king of Israel.


KJV
And when the builders
<01129> (8802)
laid the foundation
<03245> (8765)
of the temple
<01964>
of the LORD
<03068>_,
they set
<05975> (8686)
the priests
<03548>
in their apparel
<03847> (8794)
with trumpets
<02689>_,
and the Levites
<03881>
the sons
<01121>
of Asaph
<0623>
with cymbals
<04700>_,
to praise
<01984> (8763)
the LORD
<03068>_,
after the ordinance
<03027>
of David
<01732>
king
<04428>
of Israel
<03478>_.
NASB ©
Now when the builders
<01129>
had laid
<03245>
the foundation
<03245>
of the temple
<01964>
of the LORD
<03068>
, the priests
<03548>
stood
<05975>
in their apparel
<03847>
with trumpets
<02689>
, and the Levites
<03881>
, the sons
<01121>
of Asaph
<0623>
, with cymbals
<04700>
, to praise
<01984>
the LORD
<03068>
according
<05921>
to the directions
<03027>
of King
<04428>
David
<01732>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
Klm
<04428>
dywd
<01732>
ydy
<03027>
le
<05921>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
llhl
<01984>
Mytlumb
<04700>
Poa
<0623>
ynb
<01121>
Mywlhw
<03881>
twruuxb
<02689>
Mysblm
<03847>
Mynhkh
<03548>
wdymeyw
<05975>
hwhy
<03068>
lkyh
<01964>
ta
<0853>
Mynbh
<01129>
wdoyw (3:10)
<03245>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyemeliwsan
<2311
V-AAI-3P
tou
<3588
T-GSN
oikodomhsai
<3618
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
esthsan
<2476
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
estolismenoi {V-PMPNP} en
<1722
PREP
salpigxin
<4536
N-DPF
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
leuitai {N-NPM} uioi
<5207
N-NPM
asaf {N-PRI} en
<1722
PREP
kumbaloiv
<2950
N-DPN
tou
<3588
T-GSN
ainein
<134
V-PAN
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
epi
<1909
PREP
ceirav
<5495
N-APF
dauid {N-PRI} basilewv
<935
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
When the builders
<01129>
established
<03245>
the
<0853>
Lord’s
<03068>
temple
<01964>
, the priests
<03548>
, ceremonially attired
<03847>
and with their clarions
<02689>
, and the Levites
<03881>
(the sons
<01121>
of Asaph
<0623>
) with their cymbals
<04700>
, stood to praise
<01984>
the
<0853>
Lord
<03068>
according
<05921>
to the instructions left by
<03027>
King
<04428>
David
<01732>
of Israel
<03478>
.
NET ©

When the builders established the Lord’s temple, the priests, ceremonially attired and with their clarions, 1  and the Levites (the sons of Asaph) with their cymbals, stood to praise the Lord according to the instructions left by 2  King David of Israel. 3 

NET © Notes

sn This was a long, straight, metallic instrument used for signal calls, rather than the traditional ram’s horn (both instruments are typically translated “trumpet” by English versions).

tn Heb “according to the hands of.”

sn See Ps 107:1; 118:1, 29; 136:1. Cf. 2 Chr 5:13; 7:3; 20:21.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org