Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 7:13

Context
NET ©

The customer will no longer pay the seller 1  while both parties are alive, for the vision against their whole crowd 2  will not be revoked. Each person, for his iniquity, 3  will fail to preserve his life.

NIV ©

The seller will not recover the land he has sold as long as both of them live, for the vision concerning the whole crowd will not be reversed. Because of their sins, not one of them will preserve his life.

NASB ©

‘Indeed, the seller will not regain what he sold as long as they both live; for the vision regarding all their multitude will not be averted, nor will any of them maintain his life by his iniquity.

NLT ©

And if any merchants should survive, they will never return to their business. For what God has said applies to everyone––it will not be changed! Not one person whose life is twisted by sin will recover.

MSG ©

The bottom has dropped out of buying and selling. It will never be the same again. But don't fantasize an upturn in the market. The country is bankrupt because of its sins, and it's not going to get any better.

BBE ©

For the trader will not go back to the things for which he had his price, even while he is still living:

NRSV ©

For the sellers shall not return to what has been sold as long as they remain alive. For the vision concerns all their multitude; it shall not be revoked. Because of their iniquity, they cannot maintain their lives.

NKJV ©

For the seller shall not return to what has been sold, Though he may still be alive; For the vision concerns the whole multitude, And it shall not turn back; No one will strengthen himself Who lives in iniquity.


KJV
For the seller
<04376> (8802)
shall not return
<07725> (8799)
to that which is sold
<04465>_,
although they were yet alive
<02416>_:
for the vision
<02377>
[is] touching the whole multitude
<01995>
thereof, [which] shall not return
<07725> (8799)_;
neither shall any
<0376>
strengthen
<02388> (8691)
himself in the iniquity
<05771>
of his life
<02416>_.
{although they...: Heb. though their life were yet among the living} {in the...: or, whose life is in his iniquity} {the iniquity: Heb. his iniquity}
NASB ©
'Indeed
<03588>
, the seller
<04376>
will not regain
<07725>
what
<04465>
he sold
<04465>
as long
<05750>
as they both live
<02421>
<2425>; for the vision
<02377>
regarding
<0413>
all
<03605>
their multitude
<01995>
will not be averted
<07725>
, nor
<03808>
will any
<0376>
of them maintain
<02388>
his life
<02421>
by his iniquity
<05771>
.
HEBREW
wqzxty
<02388>
al
<03808>
wtyx
<02416>
wnweb
<05771>
syaw
<0376>
bwsy
<07725>
al
<03808>
hnwmh
<01995>
lk
<03605>
la
<0413>
Nwzx
<02377>
yk
<03588>
Mtyx
<02416>
Myyxb
<02416>
dwew
<05750>
bwsy
<07725>
al
<03808>
rkmmh
<04465>
la
<0413>
rkwmh
<04376>
yk (7:13)
<03588>
LXXM
dioti
<1360
CONJ
o
<3588
T-NSM
ktwmenov
<2932
V-PMPNS
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
pwlounta
<4453
V-PAPAS
ouketi
<3765
ADV
mh
<3165
ADV
epistreqh
<1994
V-AAS-3S
kai
<2532
CONJ
anyrwpov
<444
N-NSM
en
<1722
PREP
ofyalmw
<3788
N-DSM
zwhv
<2222
N-GSF
autou
<846
D-GSM
ou
<3364
ADV
krathsei
<2902
V-FAI-3S
NET © [draft] ITL
The customer will no longer
<03808>
pay
<07725>
the seller
<04376>
while
<05750>
both
<02416>
parties are alive
<02416>
, for
<03588>
the vision
<02377>
against
<0413>
their whole
<03605>
crowd
<01995>
will not
<03808>
be revoked
<07725>
. Each person
<0376>
, for his iniquity
<05771>
, will fail
<03808>
to preserve
<02388>
his life
<02416>
.
NET ©

The customer will no longer pay the seller 1  while both parties are alive, for the vision against their whole crowd 2  will not be revoked. Each person, for his iniquity, 3  will fail to preserve his life.

NET © Notes

tc The translation follows the LXX for the first line of the verse, although the LXX has lost the second line due to homoioteleuton (similar endings of the clauses). The MT reads “The seller will not return to the sale.” This Hebrew reading has been construed as a reference to land redemption, the temporary sale of the use of property, with property rights returned to the seller in the year of Jubilee. But the context has no other indicator that land redemption is in view. If correct, the LXX evidence suggests that one of the cases of “the customer” has been replaced by “the seller” in the MT, perhaps due to hoimoioarcton (similar beginnings of the words).

tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself.

tn Or “in their punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in v. 16; 3:18, 19; 4:17; 18:17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org