Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 48:28

Context
NET ©

Next to the border of Gad, at the south side, the border will run from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the Stream of Egypt 1  and on to the Great Sea.

NIV ©

"The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Great Sea.

NASB ©

"And beside the border of Gad, at the south side toward the south, the border shall be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, to the Great Sea.

NLT ©

The southern border of Gad runs from Tamar to the waters of Meribah at Kadesh and then follows the brook of Egypt to the Mediterranean.

MSG ©

"The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah-kadesh, along the Brook of Egypt and then out to the Great Mediterranean Sea.

BBE ©

And on the limit of Gad, on the south side and to the south of it, the limit will be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the stream, to the Great Sea.

NRSV ©

And adjoining the territory of Gad to the south, the boundary shall run from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, from there along the Wadi of Egypt to the Great Sea.

NKJV ©

"by the border of Gad, on the south side, toward the South, the border shall be from Tamar to the waters of Meribah by Kadesh, along the brook to the Great Sea.


KJV
And by the border
<01366>
of Gad
<01410>_,
at the south
<05045>
side
<06285>
southward
<08486>_,
the border
<01366>
shall be even from Tamar
<08559>
[unto] the waters
<04325>
of strife
<04808> (8677) <04809>
[in] Kadesh
<06946>_,
[and] to the river
<05158>
toward the great
<01419>
sea
<03220>_.
{strife...: or, Meribahkadesh}
NASB ©
"And beside
<05921>
the border
<01366>
of Gad
<01410>
, at the south
<05045>
side
<06285>
toward the south
<08486>
, the border
<01366>
shall be from Tamar
<08559>
to the waters
<04325>
of Meribath-kadesh
<04809>
<6946>, to the brook
<05158>
of Egypt, to the Great
<01419>
Sea
<03220>
.
HEBREW
lwdgh
<01419>
Myh
<03220>
le
<05921>
hlxn
<05158>
sdq
<06946>
tbyrm
<04808>
ym
<04325>
rmtm
<08559>
lwbg
<01366>
hyhw
<01961>
hnmyt
<08486>
bgn
<05045>
tap
<06285>
la
<0413>
dg
<01410>
lwbg
<01366>
lew (48:28)
<05921>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
oriwn
<3725
N-GPN
twn
<3588
T-GPN
gad
<1045
N-PRI
ewv
<2193
PREP
twn
<3588
T-GPN
prov
<4314
PREP
liba
<3047
N-ASM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
ta
<3588
T-NPN
oria
<3725
N-NPN
autou
<846
D-GSM
apo
<575
PREP
yaiman {N-PRI} kai
<2532
CONJ
udatov
<5204
N-GSN
marimwy {N-PRI} kadhv {N-PRI} klhronomiav
<2817
N-GSF
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
megalhv
<3173
A-GSF
NET © [draft] ITL
Next to
<05921>
the border
<01366>
of Gad
<01410>
, at the south
<05045>
side
<06285>
, the border
<01366>
will run
<01961>
from Tamar
<08559>
to the waters
<04325>
of Meribath
<04808>
Kadesh
<06946>
, to the Stream
<05158>
of Egypt and on
<05921>
to the Great
<01419>
Sea
<03220>
.
NET ©

Next to the border of Gad, at the south side, the border will run from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the Stream of Egypt 1  and on to the Great Sea.

NET © Notes

tn Traditionally “the Brook of Egypt,” although a number of recent translations have “the Wadi of Egypt” (cf. NAB, NIV, NRSV). The word “Egypt” is not in the Hebrew text, but is implied.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org