Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 12:3

Context
NET ©

“Therefore, son of man, pack up your belongings as if for exile. During the day, while they are watching, pretend to go into exile. Go from where you live to another place. Perhaps they will understand, 1  although they are a rebellious house.

NIV ©

"Therefore, son of man, pack your belongings for exile and in the daytime, as they watch, set out and go from where you are to another place. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.

NASB ©

"Therefore, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; even go into exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand though they are a rebellious house.

NLT ©

So now put on a demonstration to show them what it will be like to go off into exile. Pack whatever you can carry on your back and leave your home to go on a journey. Make your preparations in broad daylight so the people can see you, for perhaps they will even yet consider what this means, even though they are such rebels.

MSG ©

So, son of man, pack up your exile duffel bags. Leave in broad daylight with everyone watching and go off, as if into exile. Maybe then they'll understand what's going on, rebels though they are.

BBE ©

And you, O son of man, by day, before their eyes, get ready the vessels of one who is taken away, and go away from your place to another place before their eyes: it may be that they will see, though they are an uncontrolled people.

NRSV ©

for they are a rebellious house. Therefore, mortal, prepare for yourself an exile’s baggage, and go into exile by day in their sight; you shall go like an exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.

NKJV ©

"Therefore, son of man, prepare your belongings for captivity, and go into captivity by day in their sight. You shall go from your place into captivity to another place in their sight. It may be that they will consider, though they are a rebellious house.


KJV
Therefore, thou son
<01121>
of man
<0120>_,
prepare
<06213> (8798)
thee stuff
<03627>
for removing
<01473>_,
and remove
<01540> (8798)
by day
<03119>
in their sight
<05869>_;
and thou shalt remove
<01540> (8804)
from thy place
<04725>
to another
<0312>
place
<04725>
in their sight
<05869>_:
it may be they will consider
<07200> (8799)_,
though they [be] a rebellious
<04805>
house
<01004>_.
{stuff: or, instruments}
NASB ©
"Therefore, son
<01121>
of man
<0120>
, prepare
<06213>
for yourself baggage
<03627>
for exile
<01473>
and go
<01540>
into exile
<01540>
by day
<03119>
in their sight
<05869>
; even go
<01540>
into exile
<01540>
from your place
<04725>
to another
<0312>
place
<04725>
in their sight
<05869>
. Perhaps
<0194>
they will understand
<07200>
though
<03588>
they are a rebellious
<04805>
house
<01004>
.
HEBREW
hmh
<01992>
yrm
<04805>
tyb
<01004>
yk
<03588>
wary
<07200>
ylwa
<0194>
Mhynyel
<05869>
rxa
<0312>
Mwqm
<04725>
la
<0413>
Kmwqmm
<04725>
tylgw
<01540>
Mhynyel
<05869>
Mmwy
<03119>
hlgw
<01540>
hlwg
<01473>
ylk
<03627>
Kl
<0>
hve
<06213>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
htaw (12:3)
<0859>
LXXM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
poihson
<4160
V-AAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
skeuh
<4632
N-APN
aicmalwsiav
<161
N-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
enwpion
<1799
PREP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
aicmalwteuyhsh
<162
V-FPI-2S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
eteron
<2087
A-ASM
topon
<5117
N-ASM
enwpion
<1799
PREP
autwn
<846
D-GPM
opwv
<3704
CONJ
idwsin
<3708
V-AAS-3P
dioti
<1360
CONJ
oikov
<3624
N-NSM
parapikrainwn
<3893
V-PAPNS
estin
<1510
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
“Therefore
<0859>
, son
<01121>
of man
<0120>
, pack
<06213>
up your belongings
<03627>
as if for
<03588>
exile
<01473>
. During the day
<03119>
, while they are watching
<05869>
, pretend to
<0413>
go into exile
<01540>
. Go from where
<04725>
you live to another
<0312>
place
<04725>
. Perhaps
<0194>
they
<01992>
will understand, although
<03588>
they are
<01992>
a rebellious
<04805>
house
<01004>
.
NET ©

“Therefore, son of man, pack up your belongings as if for exile. During the day, while they are watching, pretend to go into exile. Go from where you live to another place. Perhaps they will understand, 1  although they are a rebellious house.

NET © Notes

tn Heb “see.” This plays on the uses of “see” in v. 2. They will see his actions with their eyes and perhaps they will “see” with their mind, that is, understand or grasp the point.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org