Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 9:7

Context
NET ©

Pharaoh sent representatives to investigate, 1  and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, 2  and he did not release the people.

NIV ©

Pharaoh sent men to investigate and found that not even one of the animals of the Israelites had died. Yet his heart was unyielding and he would not let the people go.

NASB ©

Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

NLT ©

Pharaoh sent officials to see whether it was true that none of the Israelites’ animals were dead. But even after he found it to be true, his heart remained stubborn. He still refused to let the people go.

MSG ©

Pharaoh sent men to find out what had happened and there it was: none of the livestock of the Israelites had died--not one death. But Pharaoh stayed stubborn. He wouldn't release the people.

BBE ©

And Pharaoh sent and got word that there was no loss of any of the cattle of Israel. But the heart of Pharaoh was hard and he did not let the people go.

NRSV ©

Pharaoh inquired and found that not one of the livestock of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he would not let the people go.

NKJV ©

Then Pharaoh sent, and indeed, not even one of the livestock of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh became hard, and he did not let the people go.


KJV
And Pharaoh
<06547>
sent
<07971> (8799)_,
and, behold, there was not one
<0259>
of the cattle
<04735>
of the Israelites
<03478>
dead
<04191> (8804)_.
And the heart
<03820>
of Pharaoh
<06547>
was hardened
<03513> (8799)_,
and he did not let the people
<05971>
go
<07971> (8765)_.
NASB ©
Pharaoh
<06547>
sent
<07971>
, and behold
<02009>
, there was not even
<05704>
one
<0259>
of the livestock
<04735>
of Israel
<03478>
dead
<04191>
. But the heart
<03820>
of Pharaoh
<06547>
was hardened
<03513>
, and he did not let
<07971>
the people
<05971>
go
<07971>
.
HEBREW
P
Meh
<05971>
ta
<0853>
xls
<07971>
alw
<03808>
herp
<06547>
bl
<03820>
dbkyw
<03513>
dxa
<0259>
de
<05704>
larvy
<03478>
hnqmm
<04735>
tm
<04191>
al
<03808>
hnhw
<02009>
herp
<06547>
xlsyw (9:7)
<07971>
LXXM
idwn
<3708
V-AAPNS
de
<1161
PRT
faraw
<5328
N-PRI
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
eteleuthsen
<5053
V-AAI-3S
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
ouden
<3762
A-ASN
ebarunyh
<925
V-API-3S
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
exapesteilen
<1821
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
NET © [draft] ITL
Pharaoh
<06547>
sent
<07971>
representatives to investigate
<02009>
, and indeed
<02009>
, not
<03808>
even
<05704>
one
<0259>
of the livestock
<04735>
of Israel
<03478>
had died
<04191>
. But
<03513>
Pharaoh’s
<06547>
heart
<03820>
remained hard
<03513>
, and he did not
<03808>
release
<07971>
the people
<05971>
.
NET ©

Pharaoh sent representatives to investigate, 1  and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, 2  and he did not release the people.

NET © Notes

tn Heb “Pharaoh sent.” The phrase “representatives to investigate” is implied in the context.

tn Heb “and the heart of Pharaoh was hardened.” This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org