And the next day the LORD did it: All the livestock of the Egyptians died, but not one animal belonging to the Israelites died.
So the LORD did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the sons of Israel, not one died.
and he did it, just as he had said. The next morning all the livestock of the Egyptians began to die, but the Israelites didn’t lose a single animal from their flocks and herds.
And the next day GOD did it. All the livestock of Egypt died, but not one animal of the Israelites died.
And on the day after, the Lord did as he had said, causing the death of all the cattle of Egypt, but there was no loss of any of the cattle of Israel.
And on the next day the LORD did so; all the livestock of the Egyptians died, but of the livestock of the Israelites not one died.
So the LORD did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the children of Israel, not one died.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “this thing.”
2 tn Heb “on the morrow.”
3 tn The word “all” clearly does not mean “all” in the exclusive sense, because subsequent plagues involve cattle. The word must denote such a large number that whatever was left was insignificant for the economy. It could also be taken to mean “all [kinds of] livestock died.”
4 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.