Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 9:6

Context
NET ©

And the Lord did this 1  on the next day; 2  all 3  the livestock of the Egyptians 4  died, but of the Israelites’ livestock not one died.

NIV ©

And the next day the LORD did it: All the livestock of the Egyptians died, but not one animal belonging to the Israelites died.

NASB ©

So the LORD did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the sons of Israel, not one died.

NLT ©

and he did it, just as he had said. The next morning all the livestock of the Egyptians began to die, but the Israelites didn’t lose a single animal from their flocks and herds.

MSG ©

And the next day GOD did it. All the livestock of Egypt died, but not one animal of the Israelites died.

BBE ©

And on the day after, the Lord did as he had said, causing the death of all the cattle of Egypt, but there was no loss of any of the cattle of Israel.

NRSV ©

And on the next day the LORD did so; all the livestock of the Egyptians died, but of the livestock of the Israelites not one died.

NKJV ©

So the LORD did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the children of Israel, not one died.


KJV
And the LORD
<03068>
did
<06213> (8799)
that thing
<01697>
on the morrow
<04283>_,
and all the cattle
<04735>
of Egypt
<04714>
died
<04191> (8799)_:
but of the cattle
<04735>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>
died
<04191> (8804)
not one
<0259>_.
NASB ©
So the LORD
<03068>
did
<06213>
this
<02088>
thing
<01697>
on the next
<04283>
day
<04283>
, and all
<03605>
the livestock
<04735>
of Egypt
<04714>
died
<04191>
; but of the livestock
<04735>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, not one
<0259>
died
<04191>
.
HEBREW
dxa
<0259>
tm
<04191>
al
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
hnqmmw
<04735>
Myrum
<04713>
hnqm
<04735>
lk
<03605>
tmyw
<04191>
trxmm
<04283>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
veyw (9:6)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
th
<3588
T-DSF
epaurion
<1887
ADV
kai
<2532
CONJ
eteleuthsen
<5053
V-AAI-3S
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
kthnh
<2934
N-NPN
twn
<3588
T-GPM
aiguptiwn
<124
N-GPM
apo
<575
PREP
de
<1161
PRT
twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
ouk
<3364
ADV
eteleuthsen
<5053
V-AAI-3S
ouden
<3762
A-ASN
NET © [draft] ITL
And the Lord
<03068>
did
<06213>
this
<02088>
on the next
<04283>
day; all
<03605>
the livestock
<04735>
of the Egyptians
<04713>
died
<04191>
, but of the Israelites
<03478>
’ livestock
<04735>
not
<03808>
one
<0259>
died
<04191>
.
NET ©

And the Lord did this 1  on the next day; 2  all 3  the livestock of the Egyptians 4  died, but of the Israelites’ livestock not one died.

NET © Notes

tn Heb “this thing.”

tn Heb “on the morrow.”

tn The word “all” clearly does not mean “all” in the exclusive sense, because subsequent plagues involve cattle. The word must denote such a large number that whatever was left was insignificant for the economy. It could also be taken to mean “all [kinds of] livestock died.”

tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org