Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 5:3

Context
NET ©

And they said, “The God of the Hebrews has met with us. Let us go a three-day journey 1  into the desert so that we may sacrifice 2  to the Lord our God, so that he does not strike us with plague or the sword.” 3 

NIV ©

Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey into the desert to offer sacrifices to the LORD our God, or he may strike us with plagues or with the sword."

NASB ©

Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Please, let us go a three days’ journey into the wilderness that we may sacrifice to the LORD our God, otherwise He will fall upon us with pestilence or with the sword."

NLT ©

But Aaron and Moses persisted. "The God of the Hebrews has met with us," they declared. "Let us take a three–day trip into the wilderness so we can offer sacrifices to the LORD our God. If we don’t, we will surely die by disease or the sword."

MSG ©

They said, "The God of the Hebrews has met with us. Let us take a three-day journey into the wilderness so we can worship our GOD lest he strike us with either disease or death."

BBE ©

And they said, The God of the Hebrews has come to us: let us then go three days’ journey into the waste land to make an offering to the Lord our God, so that he may not send death on us by disease or the sword.

NRSV ©

Then they said, "The God of the Hebrews has revealed himself to us; let us go a three days’ journey into the wilderness to sacrifice to the LORD our God, or he will fall upon us with pestilence or sword."

NKJV ©

So they said, "The God of the Hebrews has met with us. Please, let us go three days’ journey into the desert and sacrifice to the LORD our God, lest He fall upon us with pestilence or with the sword."


KJV
And they said
<0559> (8799)_,
The God
<0430>
of the Hebrews
<05680>
hath met
<07122> (8738)
with us: let us go
<03212> (8799)_,
we pray thee, three
<07969>
days
<03117>_'
journey
<01870>
into the desert
<04057>_,
and sacrifice
<02076> (8799)
unto the LORD
<03068>
our God
<0430>_;
lest he fall
<06293> (8799)
upon us with pestilence
<01698>_,
or with the sword
<02719>_.
NASB ©
Then they said
<0559>
, "The God
<0430>
of the Hebrews
<05680>
has met
<07122>
with us. Please
<04994>
, let us go
<01980>
a three
<07969>
days'
<03117>
journey
<01870>
into the wilderness
<04057>
that we may sacrifice
<02076>
to the LORD
<03068>
our God
<0430>
, otherwise
<06435>
He will fall
<06293>
upon us with pestilence
<01698>
or
<0176>
with the sword
<02719>
."
HEBREW
brxb
<02719>
wa
<0176>
rbdb
<01698>
wnegpy
<06293>
Np
<06435>
wnyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
hxbznw
<02076>
rbdmb
<04057>
Mymy
<03117>
tsls
<07969>
Krd
<01870>
an
<04994>
hkln
<01980>
wnyle
<05921>
arqn
<07122>
Myrbeh
<05680>
yhla
<0430>
wrmayw (5:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
legousin
<3004
V-PAI-3P
autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
twn
<3588
T-GPM
ebraiwn
<1445
N-GPM
proskeklhtai {V-RMI-3S} hmav
<1473
P-AP
poreusomeya
<4198
V-FMI-1P
oun
<3767
PRT
odon
<3598
N-ASF
triwn
<5140
A-GPF
hmerwn
<2250
N-GPF
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
erhmon
<2048
N-ASF
opwv
<3704
CONJ
yuswmen
<2380
V-AAS-1P
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
mhpote
<3379
ADV
sunanthsh
<4876
V-AAS-3S
hmin
<1473
P-DP
yanatov
<2288
N-NSM
h
<2228
CONJ
fonov
<5408
N-NSM
NET © [draft] ITL
And they said
<0559>
, “The God
<0430>
of the Hebrews
<05680>
has met
<07122>
with us. Let us go
<01980>
a three-day
<07969>
journey
<01870>
into the desert
<04057>
so that we may sacrifice
<02076>
to the Lord
<03068>
our God
<0430>
, so
<06435>
that he does not strike
<06293>
us with plague
<01698>
or
<0176>
the sword
<02719>
.”
NET ©

And they said, “The God of the Hebrews has met with us. Let us go a three-day journey 1  into the desert so that we may sacrifice 2  to the Lord our God, so that he does not strike us with plague or the sword.” 3 

NET © Notes

tn The word “journey” is an adverbial accusative telling the distance that Moses wanted the people to go. It is qualified by “three days.” It is not saying that they will be gone three days, but that they will go a distance that will take three days to cover (see Gen 31:22-23; Num 10:33; 33:8).

tn The purpose clause here is formed with a second cohortative joined with a vav (ו): “let us go…and let us sacrifice.” The purpose of the going was to sacrifice.

sn Where did Moses get the idea that they should have a pilgrim feast and make sacrifices? God had only said they would serve Him in that mountain. In the OT the pilgrim feasts to the sanctuary three times a year incorporated the ideas of serving the Lord and keeping the commands. So the words here use the more general idea of appearing before their God. They would go to the desert because there was no homeland yet. Moses later spoke of the journey as necessary to avoid offending Egyptian sensibilities (8:25-26).

sn The last clause of this verse is rather unexpected here: “lest he meet [afflict] us with pestilence or sword.” To fail to comply with the summons of one’s God was to invite such calamities. The Law would later incorporate many such things as the curses for disobedience. Moses is indicating to Pharaoh that there is more reason to fear Yahweh than Pharaoh.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org