Exodus 5:10
ContextNET © | So the slave masters of the people and their foremen went to the Israelites and said, 1 “Thus says Pharaoh: ‘I am not giving 2 you straw. |
NIV © | Then the slave drivers and the foremen went out and said to the people, "This is what Pharaoh says: ‘I will not give you any more straw. |
NASB © | So the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh, ‘I am not going to give you any straw. |
NLT © | So the slave drivers and foremen informed the people: "Pharaoh has ordered us not to provide straw for you. |
MSG © | The slave-drivers and their underlings went out to the people with their new instructions. "Pharaoh's orders: No more straw provided. |
BBE © | And the overseers of the people and their responsible men went out and said to the people, Pharaoh says, I will give you no more dry stems. |
NRSV © | So the taskmasters and the supervisors of the people went out and said to the people, "Thus says Pharaoh, ‘I will not give you straw. |
NKJV © | And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh: ‘I will not give you straw. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | So the slave masters of the people and their foremen went to the Israelites and said, 1 “Thus says Pharaoh: ‘I am not giving 2 you straw. |
NET © Notes |
1 tn Heb “went out and spoke to the people saying.” Here “the people” has been specified as “the Israelites” for clarity. 2 tn The construction uses the negative particle combined with a subject suffix before the participle: אֵינֶנִּי נֹתֵן (’enenni noten, “there is not I – giving”). |