Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 39:41

Context
NET ©

the woven garments for serving 1  in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to minister as priests.

NIV ©

and the woven garments worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.

NASB ©

the woven garments for ministering in the holy place and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.

NLT ©

the beautifully crafted garments to be worn while ministering in the Holy Place––the holy garments for Aaron the priest and for his sons to wear while on duty.

MSG ©

woven vestments for ministering in the Sanctuary sacred vestments for Aaron the priest, and his sons when serving as priests

BBE ©

The robes for use in the holy place, and the holy robes for Aaron and his sons when acting as priests.

NRSV ©

the finely worked vestments for ministering in the holy place, the sacred vestments for the priest Aaron, and the vestments of his sons to serve as priests.

NKJV ©

and the garments of ministry, to minister in the holy place : the holy garments for Aaron the priest, and his sons’ garments, to minister as priests.


KJV
The cloths
<0899>
of service
<08278>
to do service
<08334> (8763)
in the holy
<06944>
[place], and the holy
<06944>
garments
<0899>
for Aaron
<0175>
the priest
<03548>_,
and his sons
<01121>_'
garments
<0899>_,
to minister in the priest's office
<03547> (8763)_.
NASB ©
the woven
<08278>
garments
<0899>
for ministering
<08334>
in the holy
<06944>
place and the holy
<06944>
garments
<0899>
for Aaron
<0175>
the priest
<03548>
and the garments
<0899>
of his sons
<01121>
, to minister
<03547>
as priests
<03547>
.
HEBREW
Nhkl
<03547>
wynb
<01121>
ydgb
<0899>
taw
<0853>
Nhkh
<03548>
Nrhal
<0175>
sdqh
<06944>
ydgb
<0899>
ta
<0853>
sdqb
<06944>
trsl
<08334>
drvh
<08278>
ydgb
<0899>
ta (39:41)
<0853>
LXXM
(39:18) kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
stolav
<4749
N-APF
tou
<3588
T-GSN
agiou
<40
A-GSM
ai
<3739
R-NPF
eisin
<1510
V-PAI-3P
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
stolav
<4749
N-APF
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ierateian
<2405
N-ASF
NET © [draft] ITL
the woven
<08278>
garments
<0899>
for serving
<08334>
in the sanctuary
<06944>
, the holy
<06944>
garments
<0899>
for Aaron
<0175>
the priest
<03548>
, and the garments
<0899>
for his sons
<01121>
to minister
<03547>
as priests.
NET ©

the woven garments for serving 1  in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to minister as priests.

NET © Notes

tn The form is the infinitive construct; it means the clothes to be used “to minister” in the holy place.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org