Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 28:41

Context
NET ©

“You are to clothe them – your brother Aaron and his sons with him – and anoint them 1  and ordain them 2  and set them apart as holy, 3  so that they may minister as my priests.

NIV ©

After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.

NASB ©

"You shall put them on Aaron your brother and on his sons with him; and you shall anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve Me as priests.

NLT ©

Clothe Aaron and his sons with these garments, and then anoint and ordain them. Set them apart as holy so they can serve as my priests.

MSG ©

Dress your brother Aaron and his sons in them. Anoint, ordain, and consecrate them to serve me as priests.

BBE ©

These you are to put on Aaron, your brother, and on his sons, putting oil on them, separating them and making them holy, to do the work of priests to me.

NRSV ©

You shall put them on your brother Aaron, and on his sons with him, and shall anoint them and ordain them and consecrate them, so that they may serve me as priests.

NKJV ©

"So you shall put them on Aaron your brother and on his sons with him. You shall anoint them, consecrate them, and sanctify them, that they may minister to Me as priests.


KJV
And thou shalt put
<03847> (8689)
them upon Aaron
<0175>
thy brother
<0251>_,
and his sons
<01121>
with him; and shalt anoint
<04886> (8804)
them, and consecrate
<04390> (8765) <03027>
them, and sanctify
<06942> (8765)
them, that they may minister unto me in the priest's office
<03547> (8765)_.
{consecrate...: Heb. fill their hand}
NASB ©
"You shall put
<03847>
them on Aaron
<0175>
your brother
<0251>
and on his sons
<01121>
with him; and you shall anoint
<04886>
them and ordain
<04390>
<3027> them and consecrate
<06942>
them, that they may serve
<03547>
Me as priests
<03547>
.
HEBREW
yl
<0>
wnhkw
<03547>
Mta
<0853>
tsdqw
<06942>
Mdy
<03027>
ta
<0853>
talmw
<04390>
Mta
<0853>
txsmw
<04886>
wta
<0853>
wynb
<01121>
taw
<0853>
Kyxa
<0251>
Nrha
<0175>
ta
<0853>
Mta
<0853>
tsblhw (28:41)
<03847>
LXXM
kai
<2532
CONJ
enduseiv
<1746
V-FAI-2S
auta
<846
D-APN
aarwn
<2
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
adelfon
<80
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
autou
<846
D-GSM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
criseiv
<5548
V-FAI-2S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
emplhseiv {V-FAI-2S} autwn
<846
D-GPM
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
kai
<2532
CONJ
agiaseiv
<37
V-FAI-2S
autouv
<846
D-APM
ina
<2443
CONJ
ierateuwsin
<2407
V-PAS-3P
moi
<1473
P-DS
NET © [draft] ITL
“You are to clothe
<03847>
them– your brother
<0251>
Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
with him– and anoint
<04886>
them
<03027>
and ordain
<03027>
ordain
<04390>
them and set them apart
<06942>
as holy, so that they may minister
<03547>
as my priests.
NET ©

“You are to clothe them – your brother Aaron and his sons with him – and anoint them 1  and ordain them 2  and set them apart as holy, 3  so that they may minister as my priests.

NET © Notes

sn The instructions in this verse anticipate chap. 29, as well as the ordination ceremony described in Lev 8 and 9. The anointing of Aaron is specifically required in the Law, for he is to be the High Priest. The expression “ordain them” might also be translated as “install them” or “consecrate them”; it literally reads “and fill their hands,” an expression for the consecration offering for priesthood in Lev 8:33. The final instruction to sanctify them will involve the ritual of the atoning sacrifices to make the priests acceptable in the sanctuary.

tn Heb “fill their hand.” As a result of this installation ceremony they will be officially designated for the work. It seems likely that the concept derives from the notion of putting the priestly responsibilities under their control (i.e., “filling their hands” with work). See note on the phrase “ordained seven days” in Lev 8:33.

tn Traditionally “sanctify them” (KJV, ASV).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org