Exodus 16:20
ContextNET © | But they did not listen to Moses; some 1 kept part of it until morning, and it was full 2 of worms and began to stink, and Moses was angry with them. |
NIV © | However, some of them paid no attention to Moses; they kept part of it until morning, but it was full of maggots and began to smell. So Moses was angry with them. |
NASB © | But they did not listen to Moses, and some left part of it until morning, and it bred worms and became foul; and Moses was angry with them. |
NLT © | But, of course, some of them didn’t listen and kept some of it until morning. By then it was full of maggots and had a terrible smell. And Moses was very angry with them. |
MSG © | But they didn't listen to Moses. A few of the men kept back some of it until morning. It got wormy and smelled bad. And Moses lost his temper with them. |
BBE © | But they gave no attention to Moses, and some of them kept it till the morning and there were worms in it and it had an evil smell: and Moses was angry with them. |
NRSV © | But they did not listen to Moses; some left part of it until morning, and it bred worms and became foul. And Moses was angry with them. |
NKJV © | Notwithstanding they did not heed Moses. But some of them left part of it until morning, and it bred worms and stank. And Moses was angry with them. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | mwushv {N-NSM} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | But they did not listen to Moses; some 1 kept part of it until morning, and it was full 2 of worms and began to stink, and Moses was angry with them. |
NET © Notes |
1 tn Heb “men”; this usage is designed to mean “some” (see GKC 447 §138.h, n. 1). 2 tn The verb וַיָּרֻם (vayyarum) is equivalent to a passive – “it was changed” – to which “worms” is added as an accusative of result (GKC 388-89 §121.d, n. 2). |