Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 10:28

Context
NET ©

Pharaoh said to him, “Go from me! 1  Watch out for yourself! Do not appear before me again, 2  for when 3  you see my face you will die!”

NIV ©

Pharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Make sure you do not appear before me again! The day you see my face you will die."

NASB ©

Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Beware, do not see my face again, for in the day you see my face you shall die!"

NLT ©

"Get out of here!" Pharaoh shouted at Moses. "Don’t ever let me see you again! The day you do, you will die!"

MSG ©

Pharaoh said to Moses: "Get out of my sight! And watch your step. I don't want to ever see you again. If I lay eyes on you again, you're dead."

BBE ©

And Pharaoh said to him, Go away from me, take care that you come not again before me; for the day when you see my face again will be your last.

NRSV ©

Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Take care that you do not see my face again, for on the day you see my face you shall die."

NKJV ©

Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Take heed to yourself and see my face no more! For in the day you see my face you shall die!"


KJV
And Pharaoh
<06547>
said
<0559> (8799)
unto him, Get
<03212> (8798)
thee from me, take heed
<08104> (8734)
to thyself, see
<07200> (8800)
my face
<06440>
no more
<03254> (8686)_;
for in [that] day
<03117>
thou seest
<07200> (8800)
my face
<06440>
thou shalt die
<04191> (8799)_.
NASB ©
Then Pharaoh
<06547>
said
<0559>
to him, "Get
<01980>
away
<01980>
from me! Beware
<08104>
, do not see
<07200>
my face
<06440>
again
<03254>
, for in the day
<03117>
you see
<07200>
my face
<06440>
you shall die
<04191>
!"
HEBREW
twmt
<04191>
ynp
<06440>
Ktar
<07200>
Mwyb
<03117>
yk
<03588>
ynp
<06440>
twar
<07200>
Pot
<03254>
la
<0408>
Kl
<0>
rmsh
<08104>
ylem
<05921>
Kl
<01980>
herp
<06547>
wl
<0>
rmayw (10:28)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
legei
<3004
V-PAI-3S
faraw
<5328
N-PRI
apelye
<565
V-AAD-2S
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
prosece
<4337
V-PAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
eti
<2089
ADV
prosyeinai
<4369
V-AAN
idein
<3708
V-AAN
mou
<1473
P-GS
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
h
<3739
R-DSF
d
<1161
PRT
an
<302
PRT
hmera
<2250
N-DSF
ofyhv
<3708
V-APS-2S
moi
<1473
P-DS
apoyanh
<599
V-FMI-2S
NET © [draft] ITL
Pharaoh
<06547>
said
<0559>
to him, “Go
<01980>
from me! Watch
<08104>
out for yourself! Do not
<0408>
appear
<07200>
before
<06440>
me again
<03254>
, for
<03588>
when
<03117>
you see
<07200>
my face
<06440>
you will die
<04191>
!”
NET ©

Pharaoh said to him, “Go from me! 1  Watch out for yourself! Do not appear before me again, 2  for when 3  you see my face you will die!”

NET © Notes

tn The expression is לֵךְ מֵעָלָי (lekh mealay, “go from on me”) with the adversative use of the preposition, meaning from being a trouble or a burden to me (S. R. Driver, Exodus, 84; R. J. Williams, Hebrew Syntax, 51, §288).

tn Heb “add to see my face.” The construction uses a verbal hendiadys: “do not add to see” (אַל־תֹּסֶף רְאוֹת, ’al-toseph rÿot), meaning “do not see again.” The phrase “see my face” means “come before me” or “appear before me.”

tn The construction is בְּיוֹם רְאֹתְךָ (bÿyom rÿotÿkha), an adverbial clause of time made up of the prepositional phrase, the infinitive construct, and the suffixed subjective genitive. “In the day of your seeing” is “when you see.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org