Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 4:2

Context
NET ©

But he went no further than the king’s gate, for no one was permitted to enter the king’s gate clothed in sackcloth.

NIV ©

But he went only as far as the king’s gate, because no-one clothed in sackcloth was allowed to enter it.

NASB ©

He went as far as the king’s gate, for no one was to enter the king’s gate clothed in sackcloth.

NLT ©

He stood outside the gate of the palace, for no one was allowed to enter while wearing clothes of mourning.

MSG ©

He came only as far as the King's Gate, for no one dressed in sackcloth was allowed to enter the King's Gate.

BBE ©

And he came even before the king’s doorway; for no one might come inside the king’s door clothed in haircloth.

NRSV ©

he went up to the entrance of the king’s gate, for no one might enter the king’s gate clothed with sackcloth.

NKJV ©

He went as far as the front of the king’s gate, for no one might enter the king’s gate clothed with sackcloth.


KJV
And came
<0935> (8799)
even before
<06440>
the king's
<04428>
gate
<08179>_:
for none [might] enter
<0935> (8800)
into the king's
<04428>
gate
<08179>
clothed
<03830>
with sackcloth
<08242>_.
NASB ©
He went
<0935>
as far
<05704>
as the king's
<04428>
gate
<08179>
, for no
<0369>
one
<0369>
was to enter
<0935>
the king's
<04428>
gate
<08179>
clothed
<03830>
in sackcloth
<08242>
.
HEBREW
qv
<08242>
swblb
<03830>
Klmh
<04428>
res
<08179>
la
<0413>
awbl
<0935>
Nya
<0369>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
res
<08179>
ynpl
<06440>
de
<05704>
awbyw (4:2)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
pulhv
<4439
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
esth
<2476
V-AAI-3S
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
hn
<1510
V-IAI-3S
exon
<1826
V-PAPNS
autw
<846
D-DSM
eiselyein
<1525
V-AAN
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
aulhn
<833
N-ASF
sakkon
<4526
N-ASM
econti
<2192
V-PAPDS
kai
<2532
CONJ
spodon
<4700
N-ASM
NET © [draft] ITL
But he went
<0935>
no further
<05704>
than the king’s
<04428>
gate
<08179>
, for
<03588>
no
<0369>
one was permitted to enter
<0935>
the king’s
<04428>
gate
<08179>
clothed
<03830>
in sackcloth
<08242>
.
NET ©

But he went no further than the king’s gate, for no one was permitted to enter the king’s gate clothed in sackcloth.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org