Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 8:13

Context
NET ©

But it will not go well with the wicked, nor will they 1  prolong their 2  days like a shadow, 3  because they 4  do not stand in fear 5  before God.

NIV ©

Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.

NASB ©

But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.

NLT ©

The wicked will never live long, good lives, for they do not fear God. Their days will never grow long like the evening shadows.

MSG ©

and that the evil person will not experience a "good" life. No matter how many days he lives, they'll all be as flat and colorless as a shadow--because he doesn't fear God.

BBE ©

But it will not be well for the evil-doer; he will not make his days long like a shade, because he has no fear before God.

NRSV ©

but it will not be well with the wicked, neither will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God.

NKJV ©

But it will not be well with the wicked; nor will he prolong his days, which are as a shadow, because he does not fear before God.


KJV
But it shall not be well
<02896>
with the wicked
<07563>_,
neither shall he prolong
<0748> (8686)
[his] days
<03117>_,
[which are] as a shadow
<06738>_;
because he feareth
<03373>
not before
<06440>
God
<0430>_.
NASB ©
But it will not be well
<02896>
for the evil
<07563>
man
<07563>
and he will not lengthen
<0748>
his days
<03117>
like a shadow
<06738>
, because
<0834>
he does not fear
<03372>
God
<0430>
.
HEBREW
Myhla
<0430>
ynplm
<06440>
ary
<03373>
wnnya
<0369>
rsa
<0834>
luk
<06738>
Mymy
<03117>
Kyray
<0748>
alw
<03808>
esrl
<07563>
hyhy
<01961>
al
<03808>
bwjw (8:13)
<02896>
LXXM
kai
<2532
CONJ
agayon
<18
A-NSN
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
tw
<3588
T-DSM
asebei
<765
A-DSM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
makrunei {V-FAI-3S} hmerav
<2250
N-APF
en
<1722
PREP
skia
<4639
N-DSF
ov
<3739
R-NSM
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
foboumenov
<5399
V-PMPNS
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
NET © [draft] ITL
But it will not
<03808>
go
<01961>
well
<02896>
with the wicked
<07563>
, nor
<03808>
will they prolong
<0748>
their days
<03117>
like a shadow
<06738>
, because
<0834>
they do not
<0369>
stand in fear
<03373>
before
<06440>
God
<0430>
.
NET ©

But it will not go well with the wicked, nor will they 1  prolong their 2  days like a shadow, 3  because they 4  do not stand in fear 5  before God.

NET © Notes

tn Heb “he.”

tn The word “their” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

tn The phrase “like a shadow” (כַּצֵּל, katsel) modifies the verb (“prolong”) rather than the noun (“days”). Several English versions misconstrue the line: “he will not prolong his days, [which are] like a shadow” (KJV, ASV); “the man who does not fear God is like a shadow” (NEB); and “he will not prolong his shadowy days” (NAB). It should be rendered “he will not prolong his days like a shadow” (RSV, NRSV, NASB, MLB, NIV). Unlike a shadow that lengthens at sunset, the wicked do not normally live long.

tn Heb “he.”

tn Heb “they do not fear.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org