Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 5:19

Context
NET ©

To every man whom God has given wealth, and possessions, he has also given him the ability 1  to eat from them, to receive his reward and to find enjoyment in his toil; these things 2  are the gift of God.

NIV ©

Moreover, when God gives any man wealth and possessions, and enables him to enjoy them, to accept his lot and be happy in his work—this is a gift of God.

NASB ©

Furthermore, as for every man to whom God has given riches and wealth, He has also empowered him to eat from them and to receive his reward and rejoice in his labor; this is the gift of God.

NLT ©

And it is a good thing to receive wealth from God and the good health to enjoy it. To enjoy your work and accept your lot in life––that is indeed a gift from God.

MSG ©

Yes, we should make the most of what God gives, both the bounty and the capacity to enjoy it, accepting what's given and delighting in the work. It's God's gift!

BBE ©

Every man to whom God has given money and wealth and the power to have pleasure in it and to do his part and have joy in his work: this is given by God.

NRSV ©

Likewise all to whom God gives wealth and possessions and whom he enables to enjoy them, and to accept their lot and find enjoyment in their toil—this is the gift of God.

NKJV ©

As for every man to whom God has given riches and wealth, and given him power to eat of it, to receive his heritage and rejoice in his labor––this is the gift of God.


KJV
Every man
<0120>
also to whom God
<0430>
hath given
<05414> (8804)
riches
<06239>
and wealth
<05233>_,
and hath given him power
<07980> (8689)
to eat
<0398> (8800)
thereof, and to take
<05375> (8800)
his portion
<02506>_,
and to rejoice
<08055> (8800)
in his labour
<05999>_;
this
<02090>
[is] the gift
<04991>
of God
<0430>_.
NASB ©
Furthermore
<01571>
, as for every
<03605>
man
<0120>
to whom
<0834>
God
<0430>
has given
<05414>
riches
<06239>
and wealth
<05233>
, He has also empowered
<07980>
him to eat
<0398>
from them and to receive
<05375>
his reward
<02506>
and rejoice
<08055>
in his labor
<05999>
; this
<02090>
is the gift
<04991>
of God
<0430>
.
HEBREW
ayh
<01931>
Myhla
<0430>
ttm
<04991>
hz
<02090>
wlmeb
<05999>
xmvlw
<08055>
wqlx
<02506>
ta
<0853>
tavlw
<05375>
wnmm
<04480>
lkal
<0398>
wjylshw
<07980>
Myoknw
<05233>
rse
<06239>
Myhlah
<0430>
wl
<0>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
Mdah
<0120>
lk
<03605>
Mg
<01571>
(5:19)
<5:18>
LXXM
(5:18) kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
w
<3739
R-DSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
plouton
<4149
N-ASM
kai
<2532
CONJ
uparconta
<5225
V-PAPAS
kai
<2532
CONJ
exousiasen
<1850
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
tou
<3588
T-GSN
fagein
<2068
V-AAN
ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
labein
<2983
V-AAN
to
<3588
T-ASN
merov
<3313
N-ASN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
eufranyhnai
<2165
V-APN
en
<1722
PREP
mocyw
<3449
N-DSM
autou
<846
D-GSM
touto
<3778
D-NSN
doma
<1390
N-NSN
yeou
<2316
N-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
To every
<03605>
man
<0120>
whom
<0834>
God
<0430>
has given
<05414>
wealth
<06239>
, and possessions
<05233>
, he has also
<01571>
given him the ability
<07980>
to eat
<0398>
from
<04480>
them
<0853>
, to receive
<05375>
his reward
<02506>
and to find enjoyment
<05999>
in his toil; these things are the gift
<04991>
of God
<0430>
.
NET ©

To every man whom God has given wealth, and possessions, he has also given him the ability 1  to eat from them, to receive his reward and to find enjoyment in his toil; these things 2  are the gift of God.

NET © Notes

tn The syntax of this verse is difficult. The best approach is to view הִשְׁלִיטוֹ (hishlito, “he has given him the ability”) as governing the three following infinitives: לֶאֱכֹל (leekhol, “to eat”), וְלָשֵׂאת (vÿlaset, “and to lift” = “to accept [or receive]”), and וְלִשְׂמֹחַ (vÿlismoakh, “and to rejoice”). This statement parallels 2:24-26 which states that no one can find enjoyment in life unless God gives him the ability to do so.

tn Heb “this.” The feminine singular demonstrative pronoun זֹה (zoh, “this”) refers back to all that preceded it in the verse (e.g., GKC 440-41 §135.p), that is, the ability to enjoy the fruit of one’s labor is the gift of God (e.g., Eccl 2:24-26). The phrase “these things” is used in the translation for clarity.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org