Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 7:24

Context
NET ©

He will hand over their kings to you and you will erase their very names from memory. 1  Nobody will be able to resist you until you destroy them.

NIV ©

He will give their kings into your hand, and you will wipe out their names from under heaven. No-one will be able to stand up against you; you will destroy them.

NASB ©

"He will deliver their kings into your hand so that you will make their name perish from under heaven; no man will be able to stand before you until you have destroyed them.

NLT ©

He will put their kings in your power, and you will erase their names from the face of the earth. No one will be able to stand against you, and you will destroy them all.

MSG ©

He'll turn their kings over to you and you'll remove all trace of them under Heaven. Not one person will be able to stand up to you; you'll put an end to them all.

BBE ©

He will give their kings into your hands, and you will put their names out of existence under heaven; there is not one of them who will not give way before you, till their destruction is complete.

NRSV ©

He will hand their kings over to you and you shall blot out their name from under heaven; no one will be able to stand against you, until you have destroyed them.

NKJV ©

"And He will deliver their kings into your hand, and you will destroy their name from under heaven; no one shall be able to stand against you until you have destroyed them.


KJV
And he shall deliver
<05414> (8804)
their kings
<04428>
into thine hand
<03027>_,
and thou shalt destroy
<06> (8689)
their name
<08034>
from under heaven
<08064>_:
there shall no man
<0376>
be able to stand
<03320> (8691)
before
<06440>
thee, until thou have destroyed
<08045> (8687)
them.
NASB ©
"He will deliver
<05414>
their kings
<04428>
into your hand
<03027>
so that you will make their name
<08034>
perish
<06>
from under
<08478>
heaven
<08064>
; no
<03808>
man
<0376>
will be able to stand
<03320>
before
<06440>
you until
<05704>
you have destroyed
<08045>
them.
HEBREW
Mta
<0853>
Kdmsh
<08045>
de
<05704>
Kynpb
<06440>
sya
<0376>
buyty
<03320>
al
<03808>
Mymsh
<08064>
txtm
<08478>
Mms
<08034>
ta
<0853>
tdbahw
<06>
Kdyb
<03027>
Mhyklm
<04428>
Ntnw (7:24)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
paradwsei
<3860
V-FAI-3S
touv
<3588
T-APM
basileiv
<935
N-APM
autwn
<846
D-GPM
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
apoleitai {V-FMI-3S} to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
ekeinou
<1565
D-GSM
ouk
<3364
ADV
antisthsetai {V-FMI-3S} oudeiv
<3762
A-NSM
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
sou
<4771
P-GS
ewv
<2193
CONJ
an
<302
PRT
exoleyreushv {V-AAS-2S} autouv
<846
D-APM
NET © [draft] ITL
He will hand
<03027>
over
<05414>
their kings
<04428>
to you and you will erase
<06>
their very names
<08034>
from
<08478>
memory
<08064>
. Nobody
<0376>
will be able to resist
<03320>
you until
<05704>
you destroy
<08045>
them.
NET ©

He will hand over their kings to you and you will erase their very names from memory. 1  Nobody will be able to resist you until you destroy them.

NET © Notes

tn Heb “you will destroy their name from under heaven” (cf. KJV); NRSV “blot out their name from under heaven.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org