Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 30:12

Context
NET ©

It is not in heaven, as though one must say, “Who will go up to heaven to get it for us and proclaim it to us so we may obey it?”

NIV ©

It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so that we may obey it?"

NASB ©

"It is not in heaven, that you should say, ‘Who will go up to heaven for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?’

NLT ©

It is not up in heaven, so distant that you must ask, ‘Who will go to heaven and bring it down so we can hear and obey it?’

MSG ©

It's not on a high mountain--you don't have to get mountaineers to climb the peak and bring it down to your level and explain it before you can live it.

BBE ©

They are not in heaven, for you to say, Who will go up to heaven for us and give us knowledge of them so that we may do them?

NRSV ©

It is not in heaven, that you should say, "Who will go up to heaven for us, and get it for us so that we may hear it and observe it?"

NKJV ©

"It is not in heaven, that you should say, ‘Who will ascend into heaven for us and bring it to us, that we may hear it and do it?’


KJV
It [is] not in heaven
<08064>_,
that thou shouldest say
<0559> (8800)_,
Who shall go up
<05927> (8799)
for us to heaven
<08064>_,
and bring
<03947> (8799)
it unto us, that we may hear
<08085> (8686)
it, and do
<06213> (8799)
it?
NASB ©
"It is not in heaven
<08064>
, that you should say
<0559>
, 'Who
<04310>
will go
<05927>
up to heaven
<08064>
for us to get
<03947>
it for us and make us hear
<08085>
it, that we may observe
<06213>
it?'
HEBREW
hnvenw
<06213>
hta
<0853>
wnemsyw
<08085>
wnl
<0>
hxqyw
<03947>
hmymsh
<08064>
wnl
<0>
hley
<05927>
ym
<04310>
rmal
<0559>
awh
<01931>
Mymsb
<08064>
al (30:12)
<03808>
LXXM
ouk
<3364
ADV
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
ouranw
<3772
N-DSM
anw
<507
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
legwn
<3004
V-PAPNS
tiv
<5100
I-NSM
anabhsetai
<305
V-FMI-3S
hmin
<1473
P-DP
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
kai
<2532
CONJ
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
authn
<846
D-ASF
hmin
<1473
P-DP
kai
<2532
CONJ
akousantev
<191
V-AAPNP
authn
<846
D-ASF
poihsomen
<4160
V-FAI-1P
NET © [draft] ITL
It is not
<03808>
in heaven
<08064>
, as though
<01931>
one must say
<0559>
, “Who
<04310>
will go up
<05927>
to heaven
<08064>
to get
<03947>
it for us and proclaim
<08085>
it to us so we may obey it
<06213>
?”
NET ©

It is not in heaven, as though one must say, “Who will go up to heaven to get it for us and proclaim it to us so we may obey it?”

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org