Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 20:6

Context
NET ©

Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it.

NIV ©

Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it.

NASB ©

‘Who is the man that has planted a vineyard and has not begun to use its fruit? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would begin to use its fruit.

NLT ©

Has anyone just planted a vineyard but not yet eaten any of its fruit? If so, go home! You might die in battle, and someone else would eat from it!

MSG ©

And is there a man here who has planted a vineyard but hasn't yet enjoyed the grapes? Let him go home right now lest he die in battle and another man enjoy the grapes.

BBE ©

Or if any man has made a vine-garden without taking the first-fruits of it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not be the first to make use of the fruit.

NRSV ©

Has anyone planted a vineyard but not yet enjoyed its fruit? He should go back to his house, or he might die in the battle and another be first to enjoy its fruit.

NKJV ©

‘Also what man is there who has planted a vineyard and has not eaten of it? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man eat of it.


KJV
And what man
<0376>
[is he] that hath planted
<05193> (8804)
a vineyard
<03754>_,
and hath not [yet] eaten
<02490> (8765)
of it? let him [also] go
<03212> (8799)
and return
<07725> (8799)
unto his house
<01004>_,
lest he die
<04191> (8799)
in the battle
<04421>_,
and another
<0312>
man
<0376>
eat
<02490> (8762)
of it. {eaten...: Heb. made it common}
NASB ©
'Who
<04310>
is the man
<0376>
that has planted
<05193>
a vineyard
<03754>
and has not begun
<02490>
to use
<02490>
its fruit
<02490>
? Let him depart
<01980>
and return
<07725>
to his house
<01004>
, otherwise
<06435>
he might die
<04191>
in the battle
<04421>
and another
<0312>
man
<0376>
would begin
<02490>
to use
<02490>
its fruit
<02490>
.
HEBREW
wnllxy
<02490>
rxa
<0312>
syaw
<0376>
hmxlmb
<04421>
twmy
<04191>
Np
<06435>
wtybl
<01004>
bsyw
<07725>
Kly
<01980>
wllx
<02490>
alw
<03808>
Mrk
<03754>
ejn
<05193>
rsa
<0834>
syah
<0376>
ymw (20:6)
<04310>
LXXM
kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
ostiv
<3748
RI-NSM
efuteusen
<5452
V-AAI-3S
ampelwna
<290
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eufranyh
<2165
V-API-3S
ex
<1537
PREP
autou
<846
D-GSM
poreuesyw
<4198
V-PMD-3S
kai
<2532
CONJ
apostrafhtw
<654
V-APD-3S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
autou
<846
D-GSM
mh
<3165
ADV
apoyanh
<599
V-AAS-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
polemw
<4171
N-DSM
kai
<2532
CONJ
anyrwpov
<444
N-NSM
eterov
<2087
A-NSM
eufranyhsetai
<2165
V-FPI-3S
ex
<1537
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Or who
<04310>
among you has
<0834>
planted
<05193>
a vineyard
<03754>
and not
<03808>
benefited
<02490>
from it? He may go
<01980>
home
<01004>
, lest
<06435>
he die
<04191>
in battle
<04421>
and someone
<0376>
else
<0312>
benefit
<02490>
from it.
NET ©

Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it.

NET © Notes


TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org