Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 11:2

Context
NET ©

Bear in mind today that I am not speaking 1  to your children who have not personally experienced the judgments 2  of the Lord your God, which revealed 3  his greatness, strength, and power. 4 

NIV ©

Remember today that your children were not the ones who saw and experienced the discipline of the LORD your God: his majesty, his mighty hand, his outstretched arm;

NASB ©

"Know this day that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the discipline of the LORD your God—His greatness, His mighty hand and His outstretched arm,

NLT ©

Listen! I am not talking now to your children, who have never experienced the discipline of the LORD your God or seen his greatness and awesome power.

MSG ©

Today it's very clear that it isn't your children who are front and center here: They weren't in on what GOD did, didn't see the acts, didn't experience the discipline, didn't marvel at his greatness, the way he displayed his power in the miracle-signs and deeds

BBE ©

And be certain in your minds this day; for these words are not said to your children, who have had no experience of the training of the Lord your God, and who have not seen his great power or his strong hand and his stretched-out arm,

NRSV ©

Remember today that it was not your children (who have not known or seen the discipline of the LORD your God), but it is you who must acknowledge his greatness, his mighty hand and his outstretched arm,

NKJV ©

"Know today that I do not speak with your children, who have not known and who have not seen the chastening of the LORD your God, His greatness and His mighty hand and His outstretched arm––


KJV
And know
<03045> (8804)
ye this day
<03117>_:
for [I speak] not with your children
<01121>
which have not known
<03045> (8804)_,
and which have not seen
<07200> (8804)
the chastisement
<04148>
of the LORD
<03068>
your God
<0430>_,
his greatness
<01433>_,
his mighty
<02389>
hand
<03027>_,
and his stretched out
<05186> (8803)
arm
<02220>_,
NASB ©
"Know
<03045>
this day
<03117>
that I am not speaking with your sons
<01121>
who
<0834>
have not known
<03045>
and who
<0834>
have not seen
<07200>
the discipline
<04148>
of the LORD
<03068>
your God
<0430>
--His greatness
<01433>
, His mighty
<02389>
hand
<03027>
and His outstretched
<05186>
arm
<02220>
,
HEBREW
hywjnh
<05186>
werzw
<02220>
hqzxh
<02389>
wdy
<03027>
ta
<0853>
wldg
<01433>
ta
<0853>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rowm
<04148>
ta
<0853>
war
<07200>
al
<03808>
rsaw
<0834>
wedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mkynb
<01121>
ta
<0854>
al
<03808>
yk
<03588>
Mwyh
<03117>
Mtedyw (11:2)
<03045>
LXXM
kai
<2532
CONJ
gnwsesye
<1097
V-FMI-2P
shmeron
<4594
ADV
oti
<3754
CONJ
ouci
<3364
ADV
ta
<3588
T-APN
paidia
<3813
N-APN
umwn
<4771
P-GP
osoi
<3745
A-NPM
ouk
<3364
ADV
oidasin {V-RAI-3P} oude
<3761
CONJ
eidosan
<3708
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
paideian
<3809
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
megaleia
<3167
A-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
krataian
<2900
A-ASF
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
braciona
<1023
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
uqhlon
<5308
A-ASM
NET © [draft] ITL
Bear in mind
<03045>
today
<03117>
that
<03588>
I am
<03588>
not
<03808>
speaking
<0854>
to your children
<01121>
who
<0834>
have not
<03808>
personally experienced
<07200>
the judgments
<04148>
of the Lord
<03068>
your God
<0430>
, which
<0834>
revealed his greatness
<01433>
, strength
<02389>
, and power
<02220>
.
NET ©

Bear in mind today that I am not speaking 1  to your children who have not personally experienced the judgments 2  of the Lord your God, which revealed 3  his greatness, strength, and power. 4 

NET © Notes

tn Heb “that not.” The words “I am speaking” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “who have not known and who have not seen the discipline of the Lord.” The collocation of the verbs “know” and “see” indicates that personal experience (knowing by seeing) is in view. The term translated “discipline” (KJV, ASV “chastisement”) may also be rendered “instruction,” but vv. 2b-6 indicate that the referent of the term is the various acts of divine judgment the Israelites had witnessed.

tn The words “which revealed” have been supplied in the translation to show the logical relationship between the terms that follow and the divine judgments. In the Hebrew text the former are in apposition to the latter.

tn Heb “his strong hand and his stretched-out arm.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org