Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 5:15

Context
NET ©

But the news about him spread even more, 1  and large crowds were gathering together to hear him 2  and to be healed of their illnesses.

NIV ©

Yet the news about him spread all the more, so that crowds of people came to hear him and to be healed of their sicknesses.

NASB ©

But the news about Him was spreading even farther, and large crowds were gathering to hear Him and to be healed of their sicknesses.

NLT ©

Yet despite Jesus’ instructions, the report of his power spread even faster, and vast crowds came to hear him preach and to be healed of their diseases.

MSG ©

But the man couldn't keep it to himself, and the word got out. Soon a large crowd of people had gathered to listen and be healed of their ailments.

BBE ©

But news of him went out all the more, in every direction, and great numbers of people came together to give hearing to his words and to be made well from their diseases.

NRSV ©

But now more than ever the word about Jesus spread abroad; many crowds would gather to hear him and to be cured of their diseases.

NKJV ©

However, the report went around concerning Him all the more; and great multitudes came together to hear, and to be healed by Him of their infirmities.


KJV
But
<1161>
so much the more
<3123>
went there
<1330> (0)
a fame
<3056>
abroad
<1330> (5711)
of
<4012>
him
<846>_:
and
<2532>
great
<4183>
multitudes
<3793>
came together
<4905> (5711)
to hear
<191> (5721)_,
and
<2532>
to be healed
<2323> (5745)
by
<5259>
him
<846>
of
<575>
their
<846>
infirmities
<769>_.
NASB ©
But the news
<3056>
about
<4012>
Him was spreading
<1330>
even
<3123>
farther
<3123>
, and large
<4183>
crowds
<3793>
were gathering
<4905>
to hear
<191>
Him and to be healed
<2323>
of their sicknesses
<769>
.
GREEK
dihrceto
<1330> (5711)
V-INI-3S
de
<1161>
CONJ
mallon
<3123>
ADV
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
peri
<4012>
PREP
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
sunhrconto
<4905> (5711)
V-INI-3P
ocloi
<3793>
N-NPM
polloi
<4183>
A-NPM
akouein
<191> (5721)
V-PAN
kai
<2532>
CONJ
yerapeuesyai
<2323> (5745)
V-PPN
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
asyeneiwn
<769>
N-GPF
autwn
<846>
P-GPM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
the news
<3056>
about
<4012>
him
<846>
spread
<1330>
even more
<3123>
, and
<2532>
large
<4183>
crowds
<3793>
were gathering together
<4905>
to hear
<191>
him and
<2532>
to be healed
<2323>
of
<575>
their
<846>
illnesses
<769>
.
NET ©

But the news about him spread even more, 1  and large crowds were gathering together to hear him 2  and to be healed of their illnesses.

NET © Notes

sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).

tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org