Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 9:32

Context
NET ©

He looked up at the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three 1  eunuchs looked down at him.

NIV ©

He looked up at the window and called out, "Who is on my side? Who?" Two or three eunuchs looked down at him.

NASB ©

Then he lifted up his face to the window and said, "Who is on my side? Who?" And two or three officials looked down at him.

NLT ©

Jehu looked up and saw her at the window and shouted, "Who is on my side?" And two or three eunuchs looked out at him.

MSG ©

Jehu looked up at the window and called, "Is there anybody up there on my side?" Two or three palace eunuchs looked out.

BBE ©

Then, looking up to the window, he said, Who is on my side, who? and two or three unsexed servants put out their heads.

NRSV ©

He looked up to the window and said, "Who is on my side? Who?" Two or three eunuchs looked out at him.

NKJV ©

And he looked up at the window, and said, "Who is on my side? Who?" So two or three eunuchs looked out at him.


KJV
And he lifted up
<05375> (8799)
his face
<06440>
to the window
<02474>_,
and said
<0559> (8799)_,
Who [is] on my side? who? And there looked out
<08259> (8686)
to him two
<08147>
[or] three
<07969>
eunuchs
<05631>_.
{eunuchs: or, chamberlains}
NASB ©
Then he lifted
<05375>
up his face
<06440>
to the window
<02474>
and said
<0559>
, "Who
<04310>
is on my side
<0854>
? Who
<04310>
?" And two
<08147>
or three
<07969>
officials
<05631>
looked
<08259>
down
<08259>
at him.
HEBREW
Myoyro
<05631>
hsls
<07969>
Myns
<08147>
wyla
<0413>
wpyqsyw
<08259>
ym
<04310>
yta
<0854>
ym
<04310>
rmayw
<0559>
Nwlxh
<02474>
la
<0413>
wynp
<06440>
avyw (9:32)
<05375>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ephren {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
yurida
<2376
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tiv
<5100
I-ASN
ei
<1510
V-PAI-2S
su
<4771
P-NS
katabhyi
<2597
V-AAD-2S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
katekuqan {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
duo
<1417
N-NUI
eunoucoi
<2135
N-NPM
NET © [draft] ITL
He looked
<05375>
up at
<06440>
the window
<02474>
and said
<0559>
, “Who
<04310>
is on my side
<0854>
? Who
<04310>
?” Two
<08147>
or three
<07969>
eunuchs
<05631>
looked
<08259>
down at him
<0413>
.
NET ©

He looked up at the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three 1  eunuchs looked down at him.

NET © Notes

tn Heb “two, three.” The narrator may be intentionally vague or uncertain here, or the two numbers may represent alternate traditions.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org