Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 18:12

Context
NET ©

This happened because they did not obey 1  the Lord their God and broke his agreement with them. 2  They did not pay attention to and obey all that Moses, the Lord’s servant, had commanded. 3 

NIV ©

This happened because they had not obeyed the LORD their God, but had violated his covenant—all that Moses the servant of the LORD commanded. They neither listened to the commands nor carried them out.

NASB ©

because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded; they would neither listen nor do it.

NLT ©

For they had refused to listen to the LORD their God. Instead, they had violated his covenant––all the laws the LORD had given through his servant Moses.

MSG ©

All this happened because they wouldn't listen to the voice of their GOD and treated his covenant with careless contempt. They refused either to listen or do a word of what Moses, the servant of GOD, commanded.

BBE ©

Because they did not give ear to the voice of the Lord their God, but went against his agreement, even against everything ordered by Moses, the servant of the Lord, and they did not give ear to it or do it.

NRSV ©

because they did not obey the voice of the LORD their God but transgressed his covenant—all that Moses the servant of the LORD had commanded; they neither listened nor obeyed.

NKJV ©

because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant and all that Moses the servant of the LORD had commanded; and they would neither hear nor do them .


KJV
Because they obeyed
<08085> (8804)
not the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
their God
<0430>_,
but transgressed
<05674> (8799)
his covenant
<01285>_,
[and] all that Moses
<04872>
the servant
<05650>
of the LORD
<03068>
commanded
<06680> (8765)_,
and would not hear
<08085> (8804)
[them], nor do
<06213> (8804)
[them].
NASB ©
because
<05921>
<834> they did not obey
<08085>
the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
their God
<0430>
, but transgressed
<05674>
His covenant
<01285>
, even all
<03605>
that Moses
<04872>
the servant
<05650>
of the LORD
<03068>
commanded
<06680>
; they would neither
<03808>
listen
<08085>
nor
<03808>
do
<06213>
it.
HEBREW
P
wve
<06213>
alw
<03808>
wems
<08085>
alw
<03808>
hwhy
<03069>
dbe
<05650>
hsm
<04872>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
wtyrb
<01285>
ta
<0853>
wrbeyw
<05674>
Mhyhla
<0430>
hwhy
<03069>
lwqb
<06963>
wems
<08085>
al
<03808>
rsa
<0834>
le (18:12)
<05921>
LXXM
any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousan
<191
V-AAI-3P
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
parebhsan
<3845
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
diayhkhn
<1242
N-ASF
autou
<846
D-GSM
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
mwushv {N-NSM} o
<3588
T-NSM
doulov
<1401
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousan
<191
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
NET © [draft] ITL
This happened because
<0834>
they did not
<03808>
obey
<08085>
the Lord
<03069>
their God
<0430>
and broke
<05674>
his agreement
<01285>
with them. They did not
<03808>
pay attention
<08085>
to and obey
<06213>
all
<03605>
that
<0834>
Moses
<04872>
, the Lord’s
<03069>
servant
<05650>
, had commanded
<06680>
.
NET ©

This happened because they did not obey 1  the Lord their God and broke his agreement with them. 2  They did not pay attention to and obey all that Moses, the Lord’s servant, had commanded. 3 

NET © Notes

tn Heb “listen to the voice of.”

tn Heb “his covenant.”

tn Heb “all that Moses, the Lord’s servant, had commanded, and they did not listen and they did not act.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org