2 Kings 17:9
ContextNET © | The Israelites said things about the Lord their God that were not right. 1 They built high places in all their cities, from the watchtower to the fortress. 2 |
NIV © | The Israelites secretly did things against the LORD their God that were not right. From watchtower to fortified city they built themselves high places in all their towns. |
NASB © | The sons of Israel did things secretly which were not right against the LORD their God. Moreover, they built for themselves high places in all their towns, from watchtower to fortified city. |
NLT © | The people of Israel had also secretly done many things that were not pleasing to the LORD their God. They built pagan shrines for themselves in all their towns, from the smallest outpost to the largest walled city. |
MSG © | They did all kinds of things on the sly, things offensive to their GOD, then openly and shamelessly built local sex-and-religion shrines at every available site. |
BBE © | And the children of Israel did secretly against the Lord their God things which were not right, building high places for themselves in all their towns, from the tower of the watchmen to the walled town. |
NRSV © | The people of Israel secretly did things that were not right against the LORD their God. They built for themselves high places at all their towns, from watchtower to fortified city; |
NKJV © | Also the children of Israel secretly did against the LORD their God things that were not right, and they built for themselves high places in all their cities, from watchtower to fortified city. |
KJV | |
NASB © | The sons <01121> of Israel <03478> did <02644> things <01697> secretly <02644> which <0834> were not right <03653> against <05921> the LORD <03068> their God <0430> . Moreover, they built <01129> for themselves high <01116> places <01116> in all <03605> their towns <05892> , from watchtower <04026> to fortified <04013> city .<05892> |
HEBREW | |
LXXM | ocurav {A-GSF} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The Israelites said things about the Lord their God that were not right. 1 They built high places in all their cities, from the watchtower to the fortress. 2 |
NET © Notes |
1 tn The meaning of the verb וַיְחַפְּאוּ (vayÿkhappÿ’u), translated here “said,” is uncertain. Some relate it to the verbal root חָפַה (khafah), “to cover,” and translate “they did it in secret” (see BDB 341 s.v. חָפָא). However, the pagan practices specified in the following sentences were hardly done in secret. Others propose a meaning “ascribe, impute,” which makes good contextual sense but has little etymological support (see HALOT 339 s.v. חפא). In this case Israel claimed that the 2 sn That is, from the city’s perimeter to the central citadel. |