Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 25:24

Context
NET ©

He took away all the gold and silver, all the items found in God’s temple that were in the care of Obed-Edom, the riches in the royal palace, and some hostages. Then he went back to Samaria.

NIV ©

He took all the gold and silver and all the articles found in the temple of God that had been in the care of Obed-Edom, together with the palace treasures and the hostages, and returned to Samaria.

NASB ©

He took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of God with Obed-edom, and the treasures of the king’s house, the hostages also, and returned to Samaria.

NLT ©

He carried off all the gold and silver and all the utensils from the Temple of God that had been in the care of Obed–edom. He also seized the treasures of the royal palace, along with hostages, and then returned to Samaria.

MSG ©

He looted the gold, silver, and furnishings--anything he found that was worth taking--from both the palace and The Temple of God--and, for good measure, he took hostages. Then he returned to Samaria.

BBE ©

And he took all the gold and silver and all the vessels which were in the house of the Lord, under the care of Obed-edom, and all the wealth from the king’s house, as well as those whose lives would be the price of broken faith, and went back to Samaria.

NRSV ©

He seized all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of God, and Obed-edom with them; he seized also the treasuries of the king’s house, also hostages; then he returned to Samaria.

NKJV ©

And he took all the gold and silver, all the articles that were found in the house of God with Obed–Edom, the treasures of the king’s house, and hostages, and returned to Samaria.


KJV
And [he took] all the gold
<02091>
and the silver
<03701>_,
and all the vessels
<03627>
that were found
<04672> (8737)
in the house
<01004>
of God
<0430>
with Obededom
<05654>_,
and the treasures
<0214>
of the king's
<04428>
house
<01004>_,
the hostages
<01121> <08594>
also, and returned
<07725> (8799)
to Samaria
<08111>_.
NASB ©
He took all
<03605>
the gold
<02091>
and silver
<03701>
and all
<03605>
the utensils
<03627>
which were found
<04672>
in the house
<01004>
of God
<0430>
with Obed-edom
<05654>
, and the treasures
<0214>
of the king's
<04428>
house
<01004>
, the hostages
<08594>
also, and returned
<07725>
to Samaria
<08111>
.
HEBREW
P
Nwrms
<08111>
bsyw
<07725>
twbreth
<08594>
ynb
<01121>
taw
<0853>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
twrua
<0214>
taw
<0853>
Mwda
<05654>
dbe
<0>
Me
<05973>
Myhlah
<0430>
tybb
<01004>
Myaumnh
<04672>
Mylkh
<03627>
lk
<03605>
taw
<0853>
Pokhw
<03701>
bhzh
<02091>
lkw (25:24)
<03605>
LXXM
kai
<2532
CONJ
pan
<3956
A-ASN
to
<3588
T-ASN
crusion
<5553
N-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
ta
<3588
T-APN
eureyenta
<2147
V-APPAP
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
para
<3844
PREP
tw
<3588
T-DSM
abdedom {N-PRI} kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
yhsaurouv
<2344
N-APM
oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
twn
<3588
T-GPF
summixewn {N-GPF} kai
<2532
CONJ
epestreqen
<1994
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
samareian
<4540
N-ASF
NET © [draft] ITL
He took away all
<03605>
the gold
<02091>
and silver
<03701>
, all
<03605>
the items
<03627>
found
<04672>
in God’s
<0430>
temple
<01004>
that were in the care of Obed-Edom
<05654>
, the riches
<0214>
in the
<0853>
royal
<04428>
palace
<01004>
, and some hostages
<08594>
. Then he went back
<07725>
to Samaria
<08111>
.
NET ©

He took away all the gold and silver, all the items found in God’s temple that were in the care of Obed-Edom, the riches in the royal palace, and some hostages. Then he went back to Samaria.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org