Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 18:4

Context
NET ©

He eliminated the high places, smashed the sacred pillars to bits, and cut down the Asherah pole. 1  He also demolished the bronze serpent that Moses had made, for up to that time 2  the Israelites had been offering incense to it; it was called Nehushtan. 3 

NIV ©

He removed the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake Moses had made, for up to that time the Israelites had been burning incense to it. (It was called Nehushtan.)

NASB ©

He removed the high places and broke down the sacred pillars and cut down the Asherah. He also broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the sons of Israel burned incense to it; and it was called Nehushtan.

NLT ©

He removed the pagan shrines, smashed the sacred pillars, and knocked down the Asherah poles. He broke up the bronze serpent that Moses had made, because the people of Israel had begun to worship it by burning incense to it. The bronze serpent was called Nehushtan.

MSG ©

He got rid of the local fertility shrines, smashed the phallic stone monuments, and cut down the sex-and-religion Asherah groves. As a final stroke he pulverized the ancient bronze serpent that Moses had made; at that time the Israelites had taken up the practice of sacrificing to it--they had even dignified it with a name, Nehushtan (The Old Serpent).

BBE ©

He had the high places taken away, and the stone pillars broken to bits, and the Asherah cut down; and the brass snake which Moses had made was crushed to powder at his order, because in those days the children of Israel had offerings burned before it, and he gave it the name Nehushtan.

NRSV ©

He removed the high places, broke down the pillars, and cut down the sacred pole. He broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had made offerings to it; it was called Nehushtan.

NKJV ©

He removed the high places and broke the sacred pillars, cut down the wooden image and broke in pieces the bronze serpent that Moses had made; for until those days the children of Israel burned incense to it, and called it Nehushtan.


KJV
He removed
<05493> (8689)
the high places
<01116>_,
and brake
<07665> (8765)
the images
<04676>_,
and cut down
<03772> (8804)
the groves
<0842>_,
and brake in pieces
<03807> (8765)
the brasen
<05178>
serpent
<05175>
that Moses
<04872>
had made
<06213> (8804)_:
for unto those days
<03117>
the children
<01121>
of Israel
<03478>
did burn incense
<06999> (8764)
to it: and he called
<07121> (8799)
it Nehushtan
<05180>_.
{images: Heb. statues} {Nehushtan: that is, A piece of brass}
NASB ©
He removed
<05493>
the high
<01116>
places
<01116>
and broke
<07665>
down
<07665>
the sacred pillars
<04676>
and cut
<03772>
down
<03772>
the Asherah
<0842>
. He also broke
<03807>
in pieces
<03807>
the bronze
<05178>
serpent
<05175>
that Moses
<04872>
had made
<06213>
, for until
<05704>
those
<01992>
days
<03117>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
burned
<06999>
incense
<06999>
to it; and it was called
<07121>
Nehushtan
<05180>
.
HEBREW
Ntsxn
<05180>
wl
<0>
arqyw
<07121>
wl
<0>
Myrjqm
<06999>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wyh
<01961>
hmhh
<01992>
Mymyh
<03117>
de
<05704>
yk
<03588>
hsm
<04872>
hve
<06213>
rsa
<0834>
tsxnh
<05178>
sxn
<05175>
ttkw
<03807>
hrsah
<0842>
ta
<0853>
trkw
<03772>
tbumh
<04676>
ta
<0853>
rbsw
<07665>
twmbh
<01116>
ta
<0853>
ryoh
<05493>
awh (18:4)
<01931>
LXXM
autov
<846
D-NSM
exhren
<1808
V-AAI-3S
ta
<3588
T-APN
uqhla
<5308
A-APN
kai
<2532
CONJ
sunetriqen
<4937
V-AAI-3S
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
sthlav {N-APF} kai
<2532
CONJ
exwleyreusen {V-AAI-3S} ta
<3588
T-APN
alsh {N-APN} kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
ofin
<3789
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
calkoun {A-ASM} on
<3739
R-ASM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
mwushv {N-NSM} oti
<3754
CONJ
ewv
<2193
PREP
twn
<3588
T-GPF
hmerwn
<2250
N-GPF
ekeinwn
<1565
D-GPF
hsan
<1510
V-IAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
yumiwntev {V-PAPNP} autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
neesyan {N-PRI}
NET © [draft] ITL
He
<01931>
eliminated
<05493>
the high places
<01116>
, smashed
<07665>
the sacred pillars
<04676>
to bits, and cut down
<03772>
the
<0853>
Asherah pole
<0842>
. He also demolished
<03807>
the bronze
<05178>
serpent
<05175>
that
<0834>
Moses
<04872>
had made
<06213>
, for
<03588>
up
<05704>
to that time
<03117>
the Israelites
<03478>
had been offering incense
<06999>
to it; it was called
<07121>
Nehushtan
<05180>
.
NET ©

He eliminated the high places, smashed the sacred pillars to bits, and cut down the Asherah pole. 1  He also demolished the bronze serpent that Moses had made, for up to that time 2  the Israelites had been offering incense to it; it was called Nehushtan. 3 

NET © Notes

tn The term is singular in the MT but plural in the LXX and other ancient versions. It is also possible to regard the singular as a collective singular, especially in the context of other plural items.

sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

tn Heb “until those days.”

tn In Hebrew the name sounds like the phrase נְחַשׁ הַנְּחֹשֶׁת (nÿkhash hannÿkhoshet), “bronze serpent.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org