Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 18:14

Context
NET ©

King Hezekiah of Judah sent this message to the king of Assyria, who was at Lachish, “I have violated our treaty. 1  If you leave, I will do whatever you demand.” 2  So the king of Assyria demanded that King Hezekiah of Judah pay three hundred talents 3  of silver and thirty talents of gold.

NIV ©

So Hezekiah king of Judah sent this message to the king of Assyria at Lachish: "I have done wrong. Withdraw from me, and I will pay whatever you demand of me." The king of Assyria exacted from Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.

NASB ©

Then Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, "I have done wrong. Withdraw from me; whatever you impose on me I will bear." So the king of Assyria required of Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.

NLT ©

King Hezekiah sent this message to the king of Assyria at Lachish: "I have done wrong. I will pay whatever tribute money you demand if you will only go away." The king of Assyria then demanded a settlement of more than eleven tons of silver and about one ton of gold.

MSG ©

King Hezekiah sent a message to the king of Assyria at his headquarters in Lachish: "I've done wrong; I admit it. Pull back your army; I'll pay whatever tribute you set." The king of Assyria demanded tribute from Hezekiah king of Judah--eleven tons of silver and a ton of gold.

BBE ©

And Hezekiah, king of Judah, sent to Lachish, to the king of Assyria, saying, I have done wrong; give up attacking me, and whatever you put on me I will undergo. And the payment he was to make was fixed by the king of Assyria at three hundred talents of silver and thirty talents of gold.

NRSV ©

King Hezekiah of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, "I have done wrong; withdraw from me; whatever you impose on me I will bear." The king of Assyria demanded of King Hezekiah of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.

NKJV ©

Then Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, "I have done wrong; turn away from me; whatever you impose on me I will pay." And the king of Assyria assessed Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.


KJV
And Hezekiah
<02396>
king
<04428>
of Judah
<03063>
sent
<07971> (8799)
to the king
<04428>
of Assyria
<0804>
to Lachish
<03923>_,
saying
<0559> (8800)_,
I have offended
<02398> (8804)_;
return
<07725> (8798)
from me: that which thou puttest
<05414> (8799)
on me will I bear
<05375> (8799)_.
And the king
<04428>
of Assyria
<0804>
appointed
<07760> (8799)
unto Hezekiah
<02396>
king
<04428>
of Judah
<03063>
three
<07969>
hundred
<03967>
talents
<03603>
of silver
<03701>
and thirty
<07970>
talents
<03603>
of gold
<02091>_.
NASB ©
Then Hezekiah
<02396>
king
<04428>
of Judah
<03063>
sent
<07971>
to the king
<04428>
of Assyria
<0804>
at Lachish
<03923>
, saying
<0559>
, "I have done
<02398>
wrong
<02398>
. Withdraw
<07725>
from me; whatever
<0834>
you impose
<05414>
on me I will bear
<05375>
." So the king
<04428>
of Assyria
<0804>
required
<07760>
of Hezekiah
<02396>
king
<04428>
of Judah
<03063>
three
<07969>
hundred
<03967>
talents
<03603>
of silver
<03701>
and thirty
<07970>
talents
<03603>
of gold
<02091>
.
HEBREW
bhz
<02091>
rkk
<03603>
Myslsw
<07970>
Pok
<03701>
rkk
<03603>
twam
<03967>
sls
<07969>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
hyqzx
<02396>
le
<05921>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
Mvyw
<07760>
ava
<05375>
yle
<05921>
Ntt
<05414>
rsa
<0834>
ta
<0853>
ylem
<05921>
bws
<07725>
ytajx
<02398>
rmal
<0559>
hsykl
<03923>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
la
<0413>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
hyqzx
<02396>
xlsyw (18:14)
<07971>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
ezekiav
<1478
N-NSM
basileuv
<935
N-NSM
iouda
<2448
N-PRI
aggelouv
<32
N-APM
prov
<4314
PREP
basilea
<935
N-ASM
assuriwn {N-GPM} eiv
<1519
PREP
laciv {N-PRI} legwn
<3004
V-PAPNS
hmarthka
<264
V-RAI-1S
apostrafhti
<654
V-APD-2S
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
o
<3739
R-ASN
ean
<1437
CONJ
epiyhv
<2007
V-AAS-2S
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
bastasw
<941
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
epeyhken
<2007
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
assuriwn {N-GPM} epi
<1909
PREP
ezekian
<1478
N-ASM
basilea
<935
N-ASM
iouda
<2448
N-PRI
triakosia
<5145
A-APN
talanta
<5007
N-APN
arguriou
<694
N-GSN
kai
<2532
CONJ
triakonta
<5144
N-NUI
talanta
<5007
N-APN
crusiou
<5553
N-GSN
NET © [draft] ITL
King
<04428>
Hezekiah
<02396>
of Judah
<03063>
sent
<07971>
this message to
<0413>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
, who
<0834>
was at Lachish
<03923>
, “I have violated
<02398>
our treaty. If you
<05414>
leave, I will
<05414>
do whatever
<0834>
you demand.” So
<07760>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
demanded that King
<04428>
Hezekiah
<02396>
of Judah
<03063>
pay three
<07969>
hundred
<03967>
talents
<03603>
of silver
<03701>
and thirty
<07970>
talents
<03603>
of gold
<02091>
.
NET ©

King Hezekiah of Judah sent this message to the king of Assyria, who was at Lachish, “I have violated our treaty. 1  If you leave, I will do whatever you demand.” 2  So the king of Assyria demanded that King Hezekiah of Judah pay three hundred talents 3  of silver and thirty talents of gold.

NET © Notes

tn Or “I have done wrong.”

tn Heb “Return from upon me; what you place upon me, I will carry.”

tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 22,500 pounds of silver and 2,250 pounds of gold.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org