Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 12:5

Context
NET ©

The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.” 1 

NIV ©

Let every priest receive the money from one of the treasurers, and let it be used to repair whatever damage is found in the temple."

NASB ©

let the priests take it for themselves, each from his acquaintance; and they shall repair the damages of the house wherever any damage may be found."

NLT ©

Let the priests take some of that money to pay for whatever repairs are needed at the Temple."

MSG ©

and, keeping a careful accounting, use them to renovate The Temple wherever it has fallen into disrepair."

BBE ©

Let the priests take, every man from his friends and neighbours, to make good what is damaged in the house, wherever it is to be seen.

NRSV ©

let the priests receive from each of the donors; and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered."

NKJV ©

"let the priests take it themselves, each from his constituency; and let them repair the damages of the temple, wherever any dilapidation is found."


KJV
Let the priests
<03548>
take
<03947> (8799)
[it] to them, every man
<0376>
of his acquaintance
<04378>_:
and let them repair
<02388> (8762)
the breaches
<0919>
of the house
<01004>_,
wheresoever any breach
<0919>
shall be found
<04672> (8735)_.
NASB ©
let the priests
<03548>
take
<03947>
it for themselves, each
<0376>
from his acquaintance
<04378>
; and they shall repair
<02388>
the damages
<0919>
of the house
<01004>
wherever
<03605>
any damage
<0919>
may be found
<04672>
."
HEBREW
P
qdb
<0919>
Ms
<08033>
aumy
<04672>
rsa
<0834>
lkl
<03605>
tybh
<01004>
qdb
<0919>
ta
<0853>
wqzxy
<02388>
Mhw
<01992>
wrkm
<04378>
tam
<0853>
sya
<0376>
Mynhkh
<03548>
Mhl
<0>
wxqy
<03947>
(12:5)
<12:6>
LXXM
(12:6) labetwsan
<2983
V-AAD-3P
eautoiv
<1438
D-DPM
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
anhr
<435
N-NSM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
prasewv {N-GSF} autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
krathsousin
<2902
V-FAI-3P
to
<3588
T-ASN
bedek {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
eiv
<1519
PREP
panta
<3956
A-ASM
ou
<3739
R-GSM
ean
<1437
CONJ
eureyh
<2147
V-APS-3S
ekei
<1563
ADV
bedek {N-PRI}
NET © [draft] ITL
The priests
<03548>
should receive
<03947>
the silver they need
<0376>
from the treasurers
<04378>
and repair
<02388>
any
<03605>
damage
<0919>
to the temple
<01004>
they discover
<04672>
.”
NET ©

The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.” 1 

NET © Notes

tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org