Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 34:4

Context
NET ©

He ordered the altars of the Baals to be torn down, 1  and broke the incense altars that were above them. He smashed the Asherah poles, idols and images, crushed them up and sprinkled the dust over the tombs of those who had sacrificed to them.

NIV ©

Under his direction the altars of the Baals were torn down; he cut to pieces the incense altars that were above them, and smashed the Asherah poles, the idols and the images. These he broke to pieces and scattered over the graves of those who had sacrificed to them.

NASB ©

They tore down the altars of the Baals in his presence, and the incense altars that were high above them he chopped down; also the Asherim, the carved images and the molten images he broke in pieces and ground to powder and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.

NLT ©

He saw to it that the altars for the images of Baal and their incense altars were torn down. He also made sure that the Asherah poles, the carved idols, and the cast images were smashed and scattered over the graves of those who had sacrificed to them.

MSG ©

He wrecked the Baal shrines, tore down the altars connected with them, and scattered the debris and ashes over the graves of those who had worshiped at them.

BBE ©

He had the altars of the Baals broken down, while he himself was present; and the sun-images which were placed on high over them he had cut down; and the pillars of wood and the metal images he had broken up and crushed to dust, dropping the dust over the resting-places of the dead who had made offerings to them.

NRSV ©

In his presence they pulled down the altars of the Baals; he demolished the incense altars that stood above them. He broke down the sacred poles and the carved and the cast images; he made dust of them and scattered it over the graves of those who had sacrificed to them.

NKJV ©

They broke down the altars of the Baals in his presence, and the incense altars which were above them he cut down; and the wooden images, the carved images, and the molded images he broke in pieces, and made dust of them and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.


KJV
And they brake down
<05422> (8762)
the altars
<04196>
of Baalim
<01168>
in his presence
<06440>_;
and the images
<02553>_,
that [were] on high above them
<04605>_,
he cut down
<01438> (8765)_;
and the groves
<0842>_,
and the carved images
<06456>_,
and the molten images
<04541>_,
he brake in pieces
<07665> (8765)_,
and made dust
<01854> (8689)
[of them], and strowed
<02236> (8799)
[it] upon
<06440>
the graves
<06913>
of them that had sacrificed
<02076> (8802)
unto them. {the images: or, the sun images} {graves: Heb. face of the graves}
NASB ©
They tore
<05422>
down
<05422>
the altars
<04196>
of the Baals
<01168>
in his presence
<06440>
, and the incense
<02553>
altars
<02553>
that were high
<04605>
above
<04605>
them he chopped
<01438>
down
<01438>
; also the Asherim
<0842>
, the carved
<06456>
images
<06456>
and the molten
<04541>
images
<04541>
he broke
<07665>
in pieces
<07665>
and ground
<01854>
to powder
<01854>
and scattered
<02236>
it on the graves
<06913>
of those who had sacrificed
<02076>
to them.
HEBREW
Mhl
<0>
Myxbzh
<02076>
Myrbqh
<06913>
ynp
<06440>
le
<05921>
qrzyw
<02236>
qdhw
<01854>
rbs
<07665>
twkomhw
<04541>
Mylophw
<06456>
Myrsahw
<0842>
edg
<01438>
Mhylem
<05921>
hleml
<04605>
rsa
<0834>
Mynmxhw
<02553>
Mylebh
<01168>
twxbzm
<04196>
ta
<0853>
wynpl
<06440>
wutnyw (34:4)
<05422>
LXXM
kai
<2532
CONJ
katespasen {V-AAI-3S} kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
ta
<3588
T-APN
yusiasthria
<2379
N-APN
twn
<3588
T-GPF
baalim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
uqhla
<5308
A-APN
ta
<3588
T-APN
ep
<1909
PREP
autwn
<846
D-GPF
kai
<2532
CONJ
ekoqen
<2875
V-AAI-3S
ta
<3588
T-APN
alsh {N-APN} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
glupta {A-APN} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
cwneuta {A-APN} sunetriqen
<4937
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
eleptunen {V-AAI-3S} kai
<2532
CONJ
erriqen {V-AAI-3S} epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
twn
<3588
T-GPN
mnhmatwn
<3418
N-GPN
twn
<3588
T-GPM
yusiazontwn {V-PAPGP} autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
He ordered
<05422>
the altars
<04196>
of the Baals
<01168>
to be torn down, and broke the incense altars
<02553>
that
<0834>
were above
<04605>
them. He smashed
<01438>
the Asherah poles
<0842>
, idols
<06456>
and images
<04541>
, crushed
<01854>
them up and sprinkled
<02236>
the dust over
<05921>
the tombs
<06913>
of those who had sacrificed
<02076>
to them.
NET ©

He ordered the altars of the Baals to be torn down, 1  and broke the incense altars that were above them. He smashed the Asherah poles, idols and images, crushed them up and sprinkled the dust over the tombs of those who had sacrificed to them.

NET © Notes

tn Heb “and they tore down before him the altars of the Baals.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org