1 Timothy 1:17
ContextNET © | Now to the eternal king, 1 immortal, invisible, the only 2 God, be honor and glory forever and ever! 3 Amen. |
NIV © | Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen. |
NASB © | Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
NLT © | Glory and honor to God forever and ever. He is the eternal King, the unseen one who never dies; he alone is God. Amen. |
MSG © | Deep honor and bright glory to the King of All Time--One God, Immortal, Invisible, ever and always. Oh, yes! |
BBE © | Now to the King eternal, ever-living, unseen, the only God, be honour and glory for ever and ever. So be it. |
NRSV © | To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
NKJV © | Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Now to the eternal king, 1 immortal, invisible, the only 2 God, be honor and glory forever and ever! 3 Amen. |
NET © Notes |
1 tn Or more literally, “king of the ages.” 2 tc Most later witnesses (א2 D1 Hc Ψ 1881 Ï) have “wise” (σόφῳ, swfw) here (thus, “the only wise God”), while the earlier and better witnesses (א* A D* F G H* 33 1739 lat co) lack this adjective. Although it could be argued that the longer reading is harder since it does not as emphatically affirm monotheism, it is more likely that scribes borrowed σόφῳ from Rom 16:27 where μόνῳ σόφῳ θεῷ (monw sofw qew, “the only wise God”) is textually solid. 3 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek. |