Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Thessalonians 4:10

Context
NET ©

And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters 1  in all of Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, 2 

NIV ©

And in fact, you do love all the brothers throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers, to do so more and more.

NASB ©

for indeed you do practice it toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, to excel still more,

NLT ©

Indeed, your love is already strong toward all the Christians in all of Macedonia. Even so, dear brothers and sisters, we beg you to love them more and more.

MSG ©

You're already good at it; your friends all over the province of Macedonia are the evidence. Keep it up; get better and better at it.

BBE ©

And, truly, you are lovers of all the brothers in Macedonia; but it is our desire that your love may be increased still more;

NRSV ©

and indeed you do love all the brothers and sisters throughout Macedonia. But we urge you, beloved, to do so more and more,

NKJV ©

and indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, that you increase more and more;


KJV
And
<2532>
indeed
<1063>
ye do
<4160> (5719)
it
<846>
toward
<1519>
all
<3956>
the brethren
<80>
which
<3588>
are in
<1722>
all
<3650>
Macedonia
<3109>_:
but
<1161>
we beseech
<3870> (5719)
you
<5209>_,
brethren
<80>_,
that ye increase
<4052> (5721)
more and more
<3123>_;
NASB ©
for indeed
<2532>
you do practice
<4160>
it toward
<1519>
all
<3956>
the brethren
<80>
who
<3588>
are in all
<3650>
Macedonia
<3109>
. But we urge
<3870>
you, brethren
<80>
, to excel
<4052>
still
<3123>
more
<3123>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
poieite
<4160> (5719)
V-PAI-2P
auto
<846>
P-ASN
eiv
<1519>
PREP
pantav
<3956>
A-APM
touv
<3588>
T-APM
adelfouv
<80>
N-APM
[touv]
<3588>
T-APM
en
<1722>
PREP
olh
<3650>
A-DSF
th
<3588>
T-DSF
makedonia
<3109>
N-DSF
parakaloumen
<3870> (5719)
V-PAI-1P
de
<1161>
CONJ
umav
<5209>
P-2AP
adelfoi
<80>
N-VPM
perisseuein
<4052> (5721)
V-PAN
mallon
<3123>
ADV
NET © [draft] ITL
And
<2532>
indeed
<1063>
you are practicing
<4160>
it
<846>
toward
<1519>
all
<3956>
the brothers and sisters
<80>
in
<1722>
all
<3650>
of Macedonia
<3109>
. But
<1161>
we urge
<3870>
you
<5209>
, brothers and sisters
<80>
, to do so more
<4052>
and more
<3123>
,
NET ©

And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters 1  in all of Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, 2 

NET © Notes

tn Grk “brothers”; this applies to the second occurrence as well. See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.

sn To do so more and more. See 1 Thess 4:1.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org