Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 23:3

Context
NET ©

But David’s men said to him, “We are afraid while we are still here in Judah! What will it be like if we go to Keilah against the armies of the Philistines?”

NIV ©

But David’s men said to him, "Here in Judah we are afraid. How much more, then, if we go to Keilah against the Philistine forces!"

NASB ©

But David’s men said to him, "Behold, we are afraid here in Judah. How much more then if we go to Keilah against the ranks of the Philistines?"

NLT ©

But David’s men said, "We’re afraid even here in Judah. We certainly don’t want to go to Keilah to fight the whole Philistine army!"

MSG ©

But David's men said, "We live in fear of our lives right here in Judah. How can you think of going to Keilah in the thick of the Philistines?"

BBE ©

And David’s men said to him, Even here in Judah we are full of fear: how much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?

NRSV ©

But David’s men said to him, "Look, we are afraid here in Judah; how much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?"

NKJV ©

But David’s men said to him, "Look, we are afraid here in Judah. How much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?"


KJV
And David's
<01732>
men
<0582>
said
<0559> (8799)
unto him, Behold, we be afraid
<03373>
here in Judah
<03063>_:
how much more then if we come
<03212> (8799)
to Keilah
<07084>
against the armies
<04634>
of the Philistines
<06430>_?
NASB ©
But David's
<01732>
men
<0376>
said
<0559>
to him, "Behold
<02009>
, we are afraid
<03372>
here
<06311>
in Judah
<03063>
. How
<0637>
much
<0637>
<3588> more
<0637>
<3588> then if
<03588>
we go
<01980>
to Keilah
<07084>
against
<0413>
the ranks
<04634>
of the Philistines
<06430>
?"
HEBREW
o
Mytslp
<06430>
twkrem
<04634>
la
<0413>
hleq
<07084>
Kln
<01980>
yk
<03588>
Paw
<0637>
Myary
<03372>
hdwhyb
<03063>
hp
<06311>
wnxna
<0587>
hnh
<02009>
wyla
<0413>
dwd
<01732>
ysna
<0376>
wrmayw (23:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
dauid {N-PRI} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
idou
<2400
INJ
hmeiv
<1473
P-NP
entauya {ADV} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ioudaia
<2449
N-DSF
foboumeya
<5399
V-PMI-1P
kai
<2532
CONJ
pwv
<4459
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
ean
<1437
CONJ
poreuywmen
<4198
V-APS-1P
eiv
<1519
PREP
keila {N-PRI} eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
skula
<4661
N-APN
twn
<3588
T-GPM
allofulwn
<246
A-GPM
eisporeusomeya
<1531
V-FMI-1P
NET © [draft] ITL
But David’s
<01732>
men
<0376>
said
<0559>
to him
<0413>
, “We are afraid
<03372>
while
<0637>
we
<0587>
are still here
<06311>
in Judah
<03063>
! What will it be like
<0637>
if
<03588>
we go
<01980>
to Keilah
<07084>
against the armies
<04634>
of the Philistines
<06430>
?”
NET ©

But David’s men said to him, “We are afraid while we are still here in Judah! What will it be like if we go to Keilah against the armies of the Philistines?”

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org