Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 18:21

Context
NET ©

Saul said, “I will give her to him so that she may become a snare to him and the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Today is the second time for you to become my son-in-law.” 1 

NIV ©

"I will give her to him," he thought, "so that she may be a snare to him and so that the hand of the Philistines may be against him." So Saul said to David, "Now you have a second opportunity to become my son-in-law."

NASB ©

Saul thought, "I will give her to him that she may become a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him." Therefore Saul said to David, "For a second time you may be my son-in-law today."

NLT ©

"Here’s another chance to see him killed by the Philistines!" Saul said to himself. But to David he said, "I have a way for you to become my son–in–law after all!"

MSG ©

Meanwhile, Saul's daughter Michal was in love with David. When Saul was told of this, he rubbed his hands in anticipation. "Ah, a second chance. I'll use Michal as bait to get David out where the Philistines will make short work of him." So again he said to David, "You're going to be my son-in-law."

BBE ©

And Saul said, I will give her to him, so that she may be a cause of danger to him, and so that the hands of the Philistines may be against him. So Saul said to David, Today you are to become my son-in-law for the second time.

NRSV ©

Saul thought, "Let me give her to him that she may be a snare for him and that the hand of the Philistines may be against him." Therefore Saul said to David a second time, "You shall now be my son-in-law."

NKJV ©

So Saul said, "I will give her to him, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him." Therefore Saul said to David a second time, "You shall be my son–in–law today."


KJV
And Saul
<07586>
said
<0559> (8799)_,
I will give
<05414> (8799)
him her, that she may be a snare
<04170>
to him, and that the hand
<03027>
of the Philistines
<06430>
may be against him. Wherefore Saul
<07586>
said
<0559> (8799)
to David
<01732>_,
Thou shalt this day
<03117>
be my son in law
<02859> (8691)
in [the one of] the twain
<08147>_.
NASB ©
Saul
<07586>
thought
<0559>
, "I will give
<05414>
her to him that she may become
<01961>
a snare
<04170>
to him, and that the hand
<03027>
of the Philistines
<06430>
may be against him." Therefore Saul
<07586>
said
<0559>
to David
<01732>
, "For a second
<08147>
time
<08147>
you may be my son-in-law
<02859>
today
<03117>
."
HEBREW
Mwyh
<03117>
yb
<0>
Ntxtt
<02859>
Mytsb
<08147>
dwd
<01732>
la
<0413>
lwas
<07586>
rmayw
<0559>
Mytslp
<06430>
dy
<03027>
wb
<0>
yhtw
<01961>
sqwml
<04170>
wl
<0>
yhtw
<01961>
wl
<0>
hnnta
<05414>
lwas
<07586>
rmayw (18:21)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} saoul
<4549
N-PRI
dwsw
<1325
V-FAI-1S
authn
<846
D-ASF
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
autw
<846
D-DSM
eiv
<1519
PREP
skandalon
<4625
N-ASN
kai
<2532
CONJ
hn
<1510
V-IAI-3S
epi
<1909
PREP
saoul
<4549
N-PRI
ceir
<5495
N-NSF
allofulwn
<246
A-GPM
NET © [draft] ITL
Saul
<07586>
said
<0559>
, “I will give
<05414>
her to him so that she may become a snare
<04170>
to him and the hand
<03027>
of the Philistines
<06430>
may be against him.” So Saul
<07586>
said to
<0413>
David
<01732>
, “Today
<03117>
is the second
<08147>
time for you to become my son-in-law
<02859>
.”
NET ©

Saul said, “I will give her to him so that she may become a snare to him and the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Today is the second time for you to become my son-in-law.” 1 

NET © Notes

tc The final sentence of v. 21 is absent in most LXX mss.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org