Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 15:3

Context
NET ©

He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his ancestor David had been. 1 

NIV ©

He committed all the sins his father had done before him; his heart was not fully devoted to the LORD his God, as the heart of David his forefather had been.

NASB ©

He walked in all the sins of his father which he had committed before him; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, like the heart of his father David.

NLT ©

He committed the same sins as his father before him, and his heart was not right with the LORD his God, as the heart of his ancestor David had been.

MSG ©

He continued to sin just like his father before him. He was not truehearted to GOD as his grandfather David had been.

BBE ©

And he did the same sins which his father had done before him: his heart was not completely true to the Lord his God, like the heart of David his father.

NRSV ©

He committed all the sins that his father did before him; his heart was not true to the LORD his God, like the heart of his father David.

NKJV ©

And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; his heart was not loyal to the LORD his God, as was the heart of his father David.


KJV
And he walked
<03212> (8799)
in all the sins
<02403>
of his father
<01>_,
which he had done
<06213> (8804)
before
<06440>
him: and his heart
<03824>
was not perfect
<08003>
with the LORD
<03068>
his God
<0430>_,
as the heart
<03824>
of David
<01732>
his father
<01>_.
NASB ©
He walked
<01980>
in all
<03605>
the sins
<02403>
of his father
<01>
which
<0834>
he had committed
<06213>
before
<06440>
him; and his heart
<03824>
was not wholly
<08003>
devoted
<08003>
to the LORD
<03068>
his God
<0430>
, like the heart
<03824>
of his father
<01>
David
<01732>
.
HEBREW
wyba
<01>
dwd
<01732>
bblk
<03824>
wyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Me
<05973>
Mls
<08003>
wbbl
<03824>
hyh
<01961>
alw
<03808>
wynpl
<06440>
hve
<06213>
rsa
<0834>
wyba
<01>
twajx
<02403>
lkb
<03605>
Klyw (15:3)
<01980>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
amartiaiv
<266
N-DPF
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
aiv
<3739
R-DPF
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
autou
<846
D-GSM
teleia
<5046
A-NSF
meta
<3326
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
autou
<846
D-GSM
wv
<3739
CONJ
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
dauid {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
He followed
<01980>
all
<03605>
the sinful
<02403>
practices of his father
<01>
before
<06440>
him. He was not
<03808>
wholeheartedly
<03824>
devoted
<08003>
to the Lord
<03068>
his God
<0430>
, as
<03824>
his ancestor
<01>
David
<01732>
had been.
NET ©

He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his ancestor David had been. 1 

NET © Notes

tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org