Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 1:52

Context
NET ©

Solomon said, “If he is a loyal subject, 1  not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, 2  he will die.”

NIV ©

Solomon replied, "If he shows himself to be a worthy man, not a hair of his head will fall to the ground; but if evil is found in him, he will die."

NASB ©

Solomon said, "If he is a worthy man, not one of his hairs will fall to the ground; but if wickedness is found in him, he will die."

NLT ©

Solomon replied, "If he proves himself to be loyal, he will not be harmed. But if he does not, he will die."

MSG ©

Solomon then said, "If he proves to be a man of honor, not a hair of his head will be hurt; but if there is evil in him, he'll die."

BBE ©

And Solomon said, If he is seen to be a man of good faith, not a hair of him will be touched; but if any wrongdoing is seen in him, he is to be put to death.

NRSV ©

So Solomon responded, "If he proves to be a worthy man, not one of his hairs shall fall to the ground; but if wickedness is found in him, he shall die."

NKJV ©

Then Solomon said, "If he proves himself a worthy man, not one hair of him shall fall to the earth; but if wickedness is found in him, he shall die."


KJV
And Solomon
<08010>
said
<0559> (8799)_,
If he will shew himself a worthy
<02428>
man
<01121>_,
there shall not an hair
<08185>
of him fall
<05307> (8799)
to the earth
<0776>_:
but if wickedness
<07451>
shall be found
<04672> (8735)
in him, he shall die
<04191> (8804)_.
NASB ©
Solomon
<08010>
said
<0559>
, "If
<0518>
he is a worthy
<02428>
man
<01121>
, not one of his hairs
<08185>
will fall
<05307>
to the ground
<0776>
; but if
<0518>
wickedness
<07463>
is found
<04672>
in him, he will die
<04191>
."
HEBREW
tmw
<04191>
wb
<0>
aumt
<04672>
her
<07451>
Maw
<0518>
hura
<0776>
wtrevm
<08185>
lpy
<05307>
al
<03808>
lyx
<02428>
Nbl
<01121>
hyhy
<01961>
Ma
<0518>
hmls
<08010>
rmayw (1:52)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI} ean
<1437
CONJ
genhtai
<1096
V-AMS-3S
eiv
<1519
PREP
uion
<5207
N-ASM
dunamewv
<1411
N-GSF
ei
<1487
CONJ
peseitai
<4098
V-FMI-3S
twn
<3588
T-GPF
tricwn
<2359
N-GPF
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
kakia
<2549
N-NSF
eureyh
<2147
V-APS-3S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
yanatwyhsetai
<2289
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
Solomon
<08010>
said
<0559>
, “If
<0518>
he is a loyal subject, not
<03808>
a hair of his head
<08185>
will be harmed, but if
<0518>
he is found
<04672>
to be a traitor, he will die
<04191>
.”
NET ©

Solomon said, “If he is a loyal subject, 1  not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, 2  he will die.”

NET © Notes

tn Heb “if he is a man of strength [or ability].” In this context, where Adonijah calls himself a “servant,” implying allegiance to the new king, the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) probably carries the sense of “a worthy man,” that is, “loyal” (see HALOT 311 s.v. חַיִל).

tn Heb “but if evil is found in him.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org