Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 22:2

Context
NET ©

David ordered the resident foreigners in the land of Israel to be called together. He appointed some of them to be stonecutters to chisel stones for the building of God’s temple.

NIV ©

So David gave orders to assemble the aliens living in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.

NASB ©

So David gave orders to gather the foreigners who were in the land of Israel, and he set stonecutters to hew out stones to build the house of God.

NLT ©

So David gave orders to call together the foreigners living in Israel, and he assigned them the task of preparing blocks of stone for building the Temple of God.

MSG ©

David ordered all the resident aliens in the land to come together; he sent them to the stone quarries to cut dressed stone to build The Temple of God.

BBE ©

And David gave orders to get together all the men from strange lands who were in the land of Israel; and he put stone-cutters to work, cutting stones for building the house of God.

NRSV ©

David gave orders to gather together the aliens who were residing in the land of Israel, and he set stonecutters to prepare dressed stones for building the house of God.

NKJV ©

So David commanded to gather the aliens who were in the land of Israel; and he appointed masons to cut hewn stones to build the house of God.


KJV
And David
<01732>
commanded
<0559> (8799)
to gather together
<03664> (8800)
the strangers
<01616>
that [were] in the land
<0776>
of Israel
<03478>_;
and he set
<05975> (8686)
masons
<02672> (8802)
to hew
<02672> (8800)
wrought
<01496>
stones
<068>
to build
<01129> (8800)
the house
<01004>
of God
<0430>_.
NASB ©
So David
<01732>
gave
<0559>
orders
<0559>
to gather
<03664>
the foreigners
<01616>
who
<0834>
were in the land
<0776>
of Israel
<03478>
, and he set
<05975>
stonecutters
<02672>
to hew
<02672>
out stones
<068>
to build
<01129>
the house
<01004>
of God
<0430>
.
HEBREW
Myhlah
<0430>
tyb
<01004>
twnbl
<01129>
tyzg
<01496>
ynba
<068>
bwuxl
<02672>
Mybux
<02672>
dmeyw
<05975>
larvy
<03478>
Urab
<0776>
rsa
<0834>
Myrgh
<01616>
ta
<0853>
ownkl
<03664>
dywd
<01732>
rmayw (22:2)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} sunagagein
<4863
V-AAN
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
proshlutouv
<4339
N-APM
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
katesthsen
<2525
V-AAI-3S
latomouv {N-APM} latomhsai
<2998
V-AAN
liyouv
<3037
N-APM
xustouv {A-APM} tou
<3588
T-GSN
oikodomhsai
<3618
V-AAN
oikon
<3624
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
NET © [draft] ITL
David
<01732>
ordered
<0559>
the
<0853>
resident foreigners
<01616>
in the land
<0776>
of Israel
<03478>
to be called together
<03664>
. He appointed
<05975>
some of them to be stonecutters
<02672>
to chisel
<01496>
stones
<068>
for the building
<01129>
of God’s
<0430>
temple
<01004>
.
NET ©

David ordered the resident foreigners in the land of Israel to be called together. He appointed some of them to be stonecutters to chisel stones for the building of God’s temple.

NET © Notes


TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org