Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 30:2

Context
NET ©

They took captive the women who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.

NIV ©

and had taken captive the women and all who were in it, both young and old. They killed none of them, but carried them off as they went on their way.

NASB ©

and they took captive the women and all who were in it, both small and great, without killing anyone, and carried them off and went their way.

NLT ©

They had carried off the women and children and everyone else but without killing anyone.

MSG ©

They captured all the women, young and old. They didn't kill anyone, but drove them like a herd of cattle.

BBE ©

And had made the women and all who were there, small and great, prisoners: they had not put any of them to death, but had taken them all away.

NRSV ©

and taken captive the women and all who were in it, both small and great; they killed none of them, but carried them off, and went their way.

NKJV ©

and had taken captive the women and those who were there, from small to great; they did not kill anyone, but carried them away and went their way.


KJV
And had taken the women
<0802>
captives
<07617> (8799)_,
that [were] therein: they slew
<04191> (8689)
not any
<0376>_,
either great
<01419>
or small
<06996>_,
but carried [them] away
<05090> (8799)_,
and went
<03212> (8799)
on their way
<01870>_.
NASB ©
and they took
<07617>
captive
<07628>
the women
<0802>
and all who
<0834>
were in it, both
<04480>
small
<06996>
and great
<01419>
, without
<03808>
killing
<04191>
anyone
<0376>
, and carried
<05090>
them off
<05090>
and went
<01980>
their way
<01870>
.
HEBREW
Mkrdl
<01870>
wklyw
<01980>
wghnyw
<05090>
sya
<0376>
wtymh
<04191>
al
<03808>
lwdg
<01419>
dew
<05704>
Njqm
<06996>
hb
<0>
rsa
<0834>
Mysnh
<0802>
ta
<0853>
wbsyw (30:2)
<07617>
LXXM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
gunaikav
<1135
N-APF
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
apo
<575
PREP
mikrou
<3398
A-GSM
ewv
<2193
PREP
megalou
<3173
A-GSM
ouk
<3364
ADV
eyanatwsan
<2289
V-AAI-3P
andra
<435
N-ASM
kai
<2532
CONJ
gunaika
<1135
N-ASF
all
<235
CONJ
hcmalwteusan
<162
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
aphlyon
<565
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
They took captive
<07617>
the
<0853>
women
<0802>
who
<0834>
were in it, from the youngest
<06996>
to the oldest
<01419>
, but they did not
<03808>
kill
<04191>
anyone
<0376>
. They simply
<05090>
carried them off and went
<01980>
on their way
<01870>
.
NET ©

They took captive the women who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org