Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 25:20

Context
NET ©

Riding on her donkey, she went down under cover of the mountain. David and his men were coming down to meet her, and she encountered them.

NIV ©

As she came riding her donkey into a mountain ravine, there were David and his men descending towards her, and she met them.

NASB ©

It came about as she was riding on her donkey and coming down by the hidden part of the mountain, that behold, David and his men were coming down toward her; so she met them.

NLT ©

As she was riding her donkey into a mountain ravine, she saw David and his men coming toward her.

MSG ©

As she was riding her donkey, descending into a ravine, David and his men were descending from the other end, so they met there on the road.

BBE ©

Now while she was going down under cover of the mountain on her ass, David and his men came down against her, and suddenly she came face to face with them.

NRSV ©

As she rode on the donkey and came down under cover of the mountain, David and his men came down toward her; and she met them.

NKJV ©

So it was, as she rode on the donkey, that she went down under cover of the hill; and there were David and his men, coming down toward her, and she met them.


KJV
And it was [so, as] she rode
<07392> (8802)
on the ass
<02543>_,
that she came down
<03381> (8802)
by the covert
<05643>
of the hill
<02022>_,
and, behold, David
<01732>
and his men
<0582>
came down
<03381> (8802)
against
<07125> (8800)
her; and she met
<06298> (8799)
them.
NASB ©
It came
<01961>
about as she was riding
<07392>
on her donkey
<02543>
and coming
<03381>
down
<03381>
by the hidden
<05643>
part
<05643>
of the mountain
<02022>
, that behold
<02009>
, David
<01732>
and his men
<0376>
were coming
<03381>
down
<03381>
toward
<07122>
her; so she met
<06298>
them.
HEBREW
Mta
<0853>
sgptw
<06298>
htarql
<07122>
Mydry
<03381>
wysnaw
<0376>
dwd
<01732>
hnhw
<02009>
rhh
<02022>
rtob
<05643>
tdryw
<03381>
rwmxh
<02543>
le
<05921>
tbkr
<07392>
ayh
<01931>
hyhw (25:20)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
authv
<846
D-GSF
epibebhkuihv
<1910
V-RAPGS
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
onon
<3688
N-ASF
kai
<2532
CONJ
katabainoushv
<2597
V-PAPGS
en
<1722
PREP
skeph {N-DSF} tou
<3588
T-GSN
orouv
<3735
N-GSN
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
autou
<846
D-GSM
katebainon
<2597
V-IAI-3P
eiv
<1519
PREP
sunanthsin
<4877
N-ASF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
aphnthsen
<528
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
NET © [draft] ITL
Riding
<07392>
on
<05921>
her donkey
<02543>
, she went down
<03381>
under cover
<05643>
of the mountain
<02022>
. David
<01732>
and his men
<0376>
were coming down
<03381>
to meet
<07122>
her, and she encountered
<06298>
them.
NET ©

Riding on her donkey, she went down under cover of the mountain. David and his men were coming down to meet her, and she encountered them.

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org