1 Samuel 20:41
ContextNET © | When the servant had left, David got up from beside the mound, 1 knelt 2 with his face to the ground, and bowed three times. Then they kissed each other and they both wept, especially David. |
NIV © | After the boy had gone, David got up from the south side of the stone and bowed down before Jonathan three times, with his face to the ground. Then they kissed each other and wept together—but David wept the most. |
NASB © | When the lad was gone, David rose from the south side and fell on his face to the ground, and bowed three times. And they kissed each other and wept together, but David wept the more. |
NLT © | As soon as the boy was gone, David came out from where he had been hiding near the stone pile. Then David bowed to Jonathan with his face to the ground. Both of them were in tears as they embraced each other and said good–bye, especially David. |
MSG © | After the servant was gone, David got up from his hiding place beside the boulder, then fell on his face to the ground--three times prostrating himself! And then they kissed one another and wept, friend over friend, David weeping especially hard. |
BBE © | And when the boy had gone, David came from his secret place by the hill, and falling to the earth went down on his face three times: and they gave one another a kiss, weeping together, till David’s grief was the greater. |
NRSV © | As soon as the boy had gone, David rose from beside the stone heap and prostrated himself with his face to the ground. He bowed three times, and they kissed each other, and wept with each other; David wept the more. |
NKJV © | As soon as the lad had gone, David arose from a place toward the south, fell on his face to the ground, and bowed down three times. And they kissed one another; and they wept together, but David more so. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | When <0935> the servant <05288> had left, David <01732> got up <06965> from beside <0681> the mound <05045> , knelt <05307> with his face <0639> to the ground <0776> , and bowed <07812> three <07969> times <06471> . Then they kissed <05401> each <0376> other <07453> and they both wept <01058> , especially <01431> David .<01732> |
NET © | When the servant had left, David got up from beside the mound, 1 knelt 2 with his face to the ground, and bowed three times. Then they kissed each other and they both wept, especially David. |
NET © Notes |
1 tc The translation follows the LXX in reading “the mound,” rather than the MT’s “the south.” It is hard to see what meaning the MT reading “from beside the south” would have as it stands, since such a location lacks specificity. The NIV treats it as an elliptical expression, rendering the phrase as “from the south side of the stone (rock NCV).” This is perhaps possible, but it seems better to follow the LXX rather than the MT here. 2 tn Heb “fell.” |