Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 1:13

Context
NET ©

Visit 1  King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 2  your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’

NIV ©

Go in to King David and say to him, ‘My lord the king, did you not swear to me your servant: "Surely Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne"? Why then has Adonijah become king?’

NASB ©

"Go at once to King David and say to him, ‘Have you not, my lord, O king, sworn to your maidservant, saying, "Surely Solomon your son shall be king after me, and he shall sit on my throne"? Why then has Adonijah become king?’

NLT ©

Go at once to King David and say to him, ‘My lord, didn’t you promise me that my son Solomon would be the next king and would sit upon your throne? Then why has Adonijah become king?’

MSG ©

Go immediately to King David. Speak up: 'Didn't you, my master the king, promise me, "Your son Solomon will be king after me and sit on my throne"? So why is Adonijah now king?'

BBE ©

Come now, go to King David and say to him, Did you not, O my lord, take an oath to me, your servant, saying, Truly Solomon your son will be king after me, seated on the seat of my kingdom? why then is Adonijah acting as king?

NRSV ©

Go in at once to King David, and say to him, ‘Did you not, my lord the king, swear to your servant, saying: Your son Solomon shall succeed me as king, and he shall sit on my throne? Why then is Adonijah king?’

NKJV ©

"Go immediately to King David and say to him, ‘Did you not, my lord, O king, swear to your maidservant, saying, "Assuredly your son Solomon shall reign after me, and he shall sit on my throne"? Why then has Adonijah become king?’


KJV
Go
<03212> (8798)
and get thee in
<0935> (8798)
unto king
<04428>
David
<01732>_,
and say
<0559> (8804)
unto him, Didst not thou, my lord
<0113>_,
O king
<04428>_,
swear
<07650> (8738)
unto thine handmaid
<0519>_,
saying
<0559> (8800)_,
Assuredly
<03588>
Solomon
<08010>
thy son
<01121>
shall reign
<04427> (8799)
after
<0310>
me, and he shall sit
<03427> (8799)
upon my throne
<03678>_?
why then doth Adonijah
<0138>
reign
<04427> (8804)_?
NASB ©
"Go
<01980>
at once
<0935>
to King
<04428>
David
<01732>
and say
<0559>
to him, 'Have you not, my lord
<0113>
, O king
<04428>
, sworn
<07650>
to your maidservant
<0519>
, saying
<0559>
, "Surely
<03588>
Solomon
<08010>
your son
<01121>
shall be king
<04427>
after
<0310>
me, and he shall sit
<03427>
on my throne
<03678>
"? Why
<04069>
then has Adonijah
<0138>
become
<04427>
king
<04427>
?'
HEBREW
whynda
<0138>
Klm
<04427>
ewdmw
<04069>
yaok
<03678>
le
<05921>
bsy
<03427>
awhw
<01931>
yrxa
<0310>
Klmy
<04427>
Knb
<01121>
hmls
<08010>
yk
<03588>
rmal
<0559>
Ktmal
<0519>
tebsn
<07650>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
hta
<0859>
alh
<03808>
wyla
<0413>
trmaw
<0559>
dwd
<01732>
Klmh
<04428>
la
<0413>
yabw
<0935>
ykl (1:13)
<01980>
LXXM
deuro
<1204
ADV
eiselye
<1525
V-AAD-2S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
legousa
<3004
V-PAPNS
ouci
<3364
ADV
su
<4771
P-NS
kurie
<2962
N-VSM
mou
<1473
P-GS
basileu
<935
N-VSM
wmosav {V-AAI-2S} th
<3588
T-DSF
doulh
<1399
N-DSF
sou
<4771
P-GS
legwn
<3004
V-PAPNS
oti
<3754
CONJ
salwmwn {N-PRI} o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
sou
<4771
P-GS
basileusei
<936
V-FAI-3S
met
<3326
PREP
eme
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
kayieitai
<2523
V-FMI-3S
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSM
yronou
<2362
N-GSM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
oti
<3754
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
adwniav {N-NSM}
NET © [draft] ITL
Visit
<0935>
King
<04428>
David
<01732>
and say
<0559>
to him
<0413>
, ‘My master
<0113>
, O king
<04428>
, did you
<0859>
not
<03808>
solemnly
<07650>
promise your servant
<0519>
, “Surely
<03588>
your son
<01121>
Solomon
<08010>
will be king
<04427>
after
<0310>
me; he will sit
<03427>
on
<05921>
my throne
<03678>
”? So why
<04069>
has Adonijah
<0138>
become king
<04427>
?’
NET ©

Visit 1  King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 2  your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’

NET © Notes

tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.

tn Or “swear an oath to.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org