Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 7:12

Context
NET ©

To the rest I say – I, not the Lord 1  – if a brother has a wife who is not a believer and she is happy to live with him, he should not divorce her.

NIV ©

To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is not a believer and she is willing to live with him, he must not divorce her.

NASB ©

But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.

NLT ©

Now, I will speak to the rest of you, though I do not have a direct command from the Lord. If a Christian man has a wife who is an unbeliever and she is willing to continue living with him, he must not leave her.

MSG ©

For the rest of you who are in mixed marriages--Christian married to non-Christian--we have no explicit command from the Master. So this is what you must do. If you are a man with a wife who is not a believer but who still wants to live with you, hold on to her.

BBE ©

But to the rest I say, and not the Lord; If a brother has a wife who is not a Christian, and it is her desire to go on living with him, let him not go away from her.

NRSV ©

To the rest I say—I and not the Lord—that if any believer has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her.

NKJV ©

But to the rest I, not the Lord, say: If any brother has a wife who does not believe, and she is willing to live with him, let him not divorce her.


KJV
But
<1161>
to the rest
<3062>
speak
<3004> (5719)
I
<1473>_,
not
<3756>
the Lord
<2962>_:
If any
<1536>
brother
<80>
hath
<2192> (5719)
a wife
<1135>
that believeth not
<571>_,
and
<2532>
she
<846>
be pleased
<4909> (5719)
to dwell
<3611> (5721)
with
<3326>
him
<846>_,
let him
<863> (0)
not
<3361>
put
<863> (0)
her
<846>
away
<863> (5720)_.
NASB ©
But to the rest
<3062>
I say
<3004>
, not the Lord
<2962>
, that if
<1487>
any
<5100>
brother
<80>
has
<2192>
a wife
<1135>
who is an unbeliever
<571>
, and she consents
<4909>
to live
<3611>
with him, he must not divorce
<863>
her.
GREEK
toiv
<3588>
T-DPM
de
<1161>
CONJ
loipoiv
<3062>
A-DPM
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
egw
<1473>
P-1NS
ouc
<3756>
PRT-N
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
adelfov
<80>
N-NSM
gunaika
<1135>
N-ASF
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
apiston
<571>
A-ASF
kai
<2532>
CONJ
auth
<846>
P-NSF
suneudokei
<4909> (5719)
V-PAI-3S
oikein
<3611> (5721)
V-PAN
met
<3326>
PREP
autou
<846>
P-GSM
mh
<3361>
PRT-N
afietw
<863> (5720)
V-PAM-3S
authn
<846>
P-ASF
NET © [draft] ITL
To the rest
<3062>
I say
<3004>
– I
<1473>
, not
<3756>
the Lord
<2962>
– if
<1487>
a brother
<80>
has
<2192>
a wife
<1135>
who is not a believer
<571>
and
<2532>
she
<846>
is happy
<4909>
to live
<3611>
with
<3326>
him
<846>
, he should
<863>
not
<3361>
divorce
<863>
her
<846>
.
NET ©

To the rest I say – I, not the Lord 1  – if a brother has a wife who is not a believer and she is happy to live with him, he should not divorce her.

NET © Notes

sn I, not the Lord. Here and in v. 10 Paul distinguishes between his own apostolic instruction and Jesus’ teaching during his earthly ministry. In vv. 12-16, Paul deals with a situation about which the Lord gave no instruction in his earthly ministry.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org